Пленница Волка - [9]

Шрифт
Интервал

-Нет, у него нет особо близких знакомств.

-Темная и странная история, но надеюсь я разберусь со всем этим, - мистер Хилл опять отвернулся к окну. - И в интересах дела не говорите никому, кто я и зачем приехал сюда. Особенно лорд Дин ничего не должен знать обо мне... не нравится мне его затворничество.

Темный мрачный лес, с переплетенными ветвями, через которые невозможно пробраться, не поцарапав лицо, и не разорвав одежду. Сухие крючковатые лапы тянутся, пытаясь задушить. Мелинда чувствует, что заблудилась, но не видно ни одного просвета, и девушка начинает терять силы. Глубокие царапины на лице кровоточат, принося нестерпимую боль. От платьев остались всего лишь жалкие лохмотья, и ноги стерты в кровь, потому что девушка идет босиком по камням, давно потеряв туфли. Но вот Мелинда выбралась на поляну. Но облегчение тут же сменилось страхом; посредине поляны стоит огромный серый волк. Карие глаза пылают злым огнем, страшная пасть раскрыта, и с нее капает слюна, обнажены огромные клыки. Волк делает пару легких шагов по направлению к девушке. Мелинда хочет бежать назад, но деревья не пускают ее: ветви сильно сплетены, и остается непонятным, как она вообще смогла пробраться на поляну. Еще пара шагов, и девушка чувствует, как ее сковывает страх, парализуя все чувства; она попала в ловушку, в капкан, который вот - вот захлопнется. Еще несколько шагов, и сердце бьется все чаще и чаще, легким не хватает воздуха, и хочется кричать, но из горла вырываются жалкие хрипы. Но на поляне оказывается не один волк а два. Ослепительно белая шерсть сверкает и переливается, и Мелинда понимает каким-то шестым чувством, что не стоит бояться белого волка. Противники сходятся в схватке, и завязывается жесточайшая борьба, от исхода которой зависит жизнь девушки. Мелинда стоит в стороне, прижав руки ко рту; она хочет помочь белому волку, но не может сделать ни шага, ноги как будто приросли к земле, да и как бы она могла помочь, если оба гигантских волка сцепились, и вокруг летят клоки шерсти. Серый волк верными движения подбирается к горлу противника, и наконец, после стольких усилий, впивается в него. Ее защитник падает на землю замертво, и Мелинда не может сдержать крика ужаса, глядя как белая шерсть окрашивается в красный цвет. Серый волк нападает на нее, и девушка не может удержаться на ногах. Железные когти входят глубоко в кожу, раздирая такое мягкое и податливое тело...

Мелинда закричала и села на кровати. По лицу струились капельки пота, и сердце готово было выскочить из груди. Глотнув свежего воздуха, который обжег пересохшее горло, девушка поднялась. Хотелось расплакаться, картина из сна до сих пор отчетливо стояла перед глазами. Но плакать хотелось не из-за того, что ее разрывали волчьи когти, а из-за убитого защитника.

Целую неделю Мелинда не выходила из комнаты. Джастин не выпускал ее, как ни просила девушка. Истерики и крики тоже не помогали, и только несколько раз в день он приносил ей еду, не пуская к Мелинде слуг. Девушка не знала никаких новостей и понятия не имела, что убийства продолжаются с ужасным постоянством.

Мелинда прошлась по комнате, разминая затекшее от неудобного сна тело. "Оборотня невозможно убить в волчьем обличье, а вот в человеческом с ним можно справится легко, также как и со всеми людьми, - девушка удивилась своим мыслям, так внезапно пришедшим в голову, - Я все равно никогда не смогу поднять руку на Джастина, даже не потому что боюсь своей смерти. Другое чувство остановит меня... чувство, с которым я так и не смогла справиться на протяжении целого года.. чувство, которое сильнее меня, и которое началось с простой розы"

Раздался протяжный волчий вой, от которого Мелинда подскочила на месте, и перед глазами опять возник серый волк из сна.

Глава 5

Ральф спустился из своей комнаты только к обеду и в весьма скверном настроении. Вчерашний день принес молодому человеку сюрпризы и весьма неприятные. Приехал инспектор из Лондона, который сразу не понравился Ральфу, потому что он держался самоуверенно, и в его взгляде сквозило презрение ко всем окружающим. Следующим сюрпризом, правда очень приятным, но в то же время настораживающим, стало внезапное выздоровление Люси. Еще утром девушка была такой слабой и больной, а уже вечером вовсю кокетничала с Бренданом, даря ему обворожительные улыбки. Все это казалось очень странным и непонятным Ральфу, а когда Люси предложила сопровождать мистера Хилла на прогулке и показать ему окрестности, молодой человек начал ревновать сестру. Не одного Ральфа взволновала Люси: графу Эртону показалось, что дочь еще слишком бледна и слаба для прогулок, и мужчина не знал, как девушка воспримет поход к тому месту, где совершилось убийство. То, что мистер Хилл именно направится туда, не вызывало сомнений. Но девушка с обвораживающей улыбкой протянула Брендану руку, и они ушли, вернувшись только через три часа, оба смеющиеся и довольные, как будто были знакомы долгое время. Ко всему прочему Ральфа мучила мысль, что он не видел леди Дин целую неделю. Для себя молодой человек твердо решил, что завтра наведается в гости к Динам, и чтобы то ни стало увидит Мелинду, хотя после этого его будут считать наглецом.


Еще от автора Таня Брайт
Любить по-французски

Прошло восемнадцать лет, и вот совсем уже скоро должно исполниться древнее пророчество, и дочка Алекс и Валентина может стать самым сильным оборотнем в ордене и изменить ход истории. Родители пытаются уберечь ее от судьбы, но девушка, к несчастью, больше всего на свете хочет стать похожей на свою семью! Как можно спасти ту, которая не является собой? И что вообще можно сделать, если самый близкий человек на самом деле чужой? Борьба за место Хранителя ордена начинается…


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…