Пленница Волка - [3]

Шрифт
Интервал

Джастин и Мелинда очень походили друг на друга. Темные волосы до плеч были перевязаны лентой, черные глаза пронизывали насквозь, и околдовывали своей холодностью, лицо бледное, даже чуть бледнее чем у Мелинды и прямой нос с горбинкой довершали портрет мистера Дина. Достоинства мужественной фигуры подчеркивала легкая рубашка с завернутыми до локтя рукавами, через которые были видны накаченные мышцы.

-Какая встреча! - Джастин широко улыбнулся. - Мистер Эртон! Мелинда... Доброе утро. Хотя уже скорее добрый день. Утро началось восхитительно. У вас замечательная сестра, мистер Эртон. Она просто ангел! - Люси смущенно покраснела и опустила взгляд от такой похвалы.

Ральф не столько удивился появлению Люси под ручку с Джастиным, сколько ярости и гневу, мелькнувших в глазах Мелинды. Девушка подскочила к Джастину, высвободила руку Люси, и сама схватила брата за руку.

-Джастин, у меня закружилась голова, и я хочу домой. Проводи меня! - выражение глаз сменилось и они опять стали непроницаемыми. - Простите меня. Мистер Эртон, спасибо за то что составили мне компанию.

-Я очень рад, что встретил вас! - Ральф заметил, что мистер Дин самодовольно и нагло улыбнулся окинув Мелинду взглядом с ног до головы. Так обычно смотрят на добычу, собственность, а не на сестру.

Тесно прижавшись к плечу брата, Мелинда и Джастин направились к дому. Девушка обернулась и грустно улыбнулась Ральфу, слабо помахав рукой на прощание. Сердце Ральфа сжалось: Мелинда выглядела такой беззащитной и слабой.

-Как ты думаешь они хорошо ладят друг с другом? - Ральф обратился с вопросом к Люси.

-Лорд Дин просто душка! Уж не думаешь ли ты, что он ее обижает? - Люси удивленно приподняла брови. - Это она какая-то странная. Мы так хорошо провели время с Джастином, и тут вдруг появилась она, и утащила его домой.

Ральф ничего не ответил сестре, а лишь пожал плечами, опять погружаясь в свои мысли.

Глава 2

Как это смотреть перед собой и видеть точную копию? Такие же волосы, глаза в точности повторяющие все чувства, такой же нос и рот. Но выражение лица должно быть другим: неужели и оно такое же? Копия выглядит печальной и обреченной, как будто не осталось больше никакой радости, никакой надежды, и вера тоже исчезла вместе с ними. Ведь раньше все было по другому.

Двойник, в точности повторяющий все движения, преследовал Мелинду, как только она подходила к зеркалу. Это была она сама, ее отражение, но в тоже время Мелинда не верила, что веселая всегда смеющаяся девушка, которая находилась по ту сторону зеркала всего лишь за год превратилась в тень.

Ночь незаметно подкралась, и укутала все небо бесконечным черным плащом, который не оставил надежды пробраться свету до самого утра. Только родившийся месяц слабо вырисовывался на этом фоне.

Мелинда сидела перед зеркалом и медленно, глядя на свое отражение, расчесывала волосы. Девушку освещал свет исходящий от нескольких свечей, поставленных на столике около зеркала. Там же лежала тетрадка обернутая в кожаную обложку и перевязанная лентой, и стояла чернильница с несколькими остро заточенными перьями. Не так давно Мелинда начала вести дневник.

Комната казалась слишком мрачной: стены завешаны темными гобеленами с изображениями каких-то странных людей, не то воевавших, не то обнимающихся в дружеском перемирии; огромная кровать, на которой легко бы поместились около десятка человек, стояла посередине, завешанная тяжелым бархатным пологом.

Дверь в комнату резко распахнулась, и без стука вошел Джастин. Мелинда не обратила на него никакого внимания, и даже не удостоила взглядом. Мужчина выглядел странно. Странность заключалась не в том что он зашел обнаженным по пояс с взлохмаченными волосами, а в том, что на плече у него находилась татуировка в форме черной розы, заключенная в кольцо с шипами.

Он взял у девушки расческу и принялся перебирать в руках ее длинные волосы.

-Какая же ты красивая, Мелинда! - Джастин навис над девушкой.

-Не смей прикасаться ко мне! - Мелинда вырвала у него из рук расческу и резко вскочила со стула, отпрянув в сторону, как от укуса змеи. Лицо девушки окрасила волна гнева и презрения.

-Тихо, тихо... Мелинда, успокойся, - Джастин шутливо поднял руки вверх.

-Зачем ты все это делаешь? Что за глупая комедия? - слова вылетали сами собой. Слишком долго Мелинда сдерживала себя, беспрекословно подчиняясь, каждому приказу. - Можно было бы еще назваться отцом и дочерью, - черты красивого лица исказились ехидством и сарказмом. - Почему нельзя было сказать, что мы муж и жена?

-А что это правда? Не вижу разницы: то что мы брат и сестра ложь, то что мы муж и жена тоже ложь, - Джастин сложил руки на груди и вел себя слишком спокойно. - Я захотел чего-то нового...Ведь так интересно наблюдать за твоими поклонниками! - его губы растянулись в улыбке. - Особенно мне нравится наблюдать за этим недотепой Эртоном, который глаз с тебя не сводит. И за его сестрой, бегающей за мной по пятам.

-Не смей причинить им вред!

-Как интересно! - Джастин сделал несколько шагов в сторону Мелинды. - Никак тебе нравится мистер Эртон?

-Это живые люди. С ними нельзя играть, как с куклами! Неужели тебе недостаточно того, что ты играешь моей жизнью? - девушка не ответила на вопрос мужчины на счет своих чувств к Ральфу.


Еще от автора Таня Брайт
Любить по-французски

Прошло восемнадцать лет, и вот совсем уже скоро должно исполниться древнее пророчество, и дочка Алекс и Валентина может стать самым сильным оборотнем в ордене и изменить ход истории. Родители пытаются уберечь ее от судьбы, но девушка, к несчастью, больше всего на свете хочет стать похожей на свою семью! Как можно спасти ту, которая не является собой? И что вообще можно сделать, если самый близкий человек на самом деле чужой? Борьба за место Хранителя ордена начинается…


Рекомендуем почитать
Рыцарь Хаген

Фантастический роман австрийского писателя В. Хольбайна — яркое, впечатляющее произведение, навеянное сказаниями германского средневекового эпоса и мифологии. Книга повествует о «временах минувших», но заставляет задуматься над вечными вопросами: добро и зло, сила и власть, любовь и коварство.Автор романа высказывает мысль о том, что миром правит любовь и ее сила способна развеять миф о холодности богов. Существа из потустороннего мира тоже способны принести себя в жертву ради этого чувства.


Далекие твердыни

Роман-спутник ("приквел") основного романа "Дети немилости".Колониальная экспансия молодой державы; покоренные земли, полные опасностей, загадок и искушений; таинственная древняя раса; рассуждения об этике и религии; магия как наука в одном ряду с физикой и химией.История человека, которому выпало родиться в империи, жить в глухой провинции у моря и стать третьим наместником Восточных островов.


Мифы Древнего Юга

Cказки Рескидды — дополнение к роману "Дети немилости".


Привратник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Земля Горящих Трав

Социально-философский роман, антиутопия, последний в цикле про Обитаемый мир.