Племянница маркизы - [14]
— Я стараюсь представить тебя как робкую, целомудренную девушку, у которой не счесть достоинств. А что делаешь ты?! Ты строишь глазки каждому волоките!
— Но я ведь ничего такого не сделала! — начала оправдываться Мари. — А ваша тактика, кажется, не увенчалась успехом. И вас удивляет…
— Ах ты, бесстыжая маленькая дрянь! — прошипела маркиза. — Благодаря моей тактике уже достаточно мужчин проявили интерес к тебе. Теперь речь идет только об окончательных договоренностях. Ты должна благодарить меня за то, что я не заставляю тебя ложиться в постель с первым встречным, а еще думаю о том, кто тебе лучше…
Мари сложила руки на груди:
— Вы, наверное, имеете в виду, кто окажется более щедрым.
Маркиза вскинула голову:
— Каждая вещь на тебе оплачена мною. И что я имею в виду, тебя волновать не должно. Если же ты не согласна, то смотри, как бы снова не оказаться в своей овернской[7] дыре. Причем вернешься ты туда в чем мать родила. Сейчас у тебя нет ничего своего.
Мари выдержала холодный взгляд маркизы. Как она хотела сейчас поступить именно так, как сказала Жюльетт де Соланж! Но вкусив все прелести новой жизни и вдохнув воздух этого другого мира, она поняла, что никогда не сможет вдоволь надышаться им.
— Итак, каким же будет твое решение?
Голос маркизы вернул ее в реальность. Мари отчетливо осознала, что эта женщина и впрямь готова без малейших колебаний отобрать у нее все и отправить обратно в Тру-сюр-Лэнн прозябать до конца своих дней. Мари, забыв об остатках гордости, вздохнула и тихо ответила:
— Сожалею, госпожа маркиза. Обещаю, что в дальнейшем стану слушаться всех ваших советов.
Некоторое время маркиза молча рассматривала ее и наконец сказала:
— Хорошо. На том и порешим. Я знала, что с тобой мне придется непросто. — Энергичным движением она раскрыла веер. — Уже поздно. Нам надо переодеться для послеобеденной прогулки по парку. Я еще не встретила всех тех, кому хочу тебя представить.
Мари воздержалась от ответа и последовала с маркизой в апартаменты. Флоранс приготовила легкие закуски. Обе женщины с удовольствием поели, а потом горничная помогала им переодеться и причесаться. Вооружившись зонтиками от солнца и деревянными колодками, которые должны были уберечь от грязи изящные шелковые туфли, они в конце концов подошли к воротам и оглядели гигантский парк, открывавшийся перед ними.
Гости уже бродили по засыпанным гравием дорожкам или сидели, болтая, на каменных скамьях. Вообще было заведено, что каждый, кто появлялся у ворот Версаля в элегантном наряде, имел возможность увидеть парк, чтобы своими глазами убедиться в его великолепии. Как правило, в резиденции, строительство которой длилось несколько десятилетий, одновременно пребывало до двенадцати тысяч человек.
Мари восхищенно разглядывала фонтаны, цветочные клумбы, разбитые в строгом геометрическом порядке. Кусты и деревья в парке также сильно отличались от своего природного облика и были подстрижены в виде различных фигур. Здесь девушка увидела зайцев, созданных из зеленых кустов, оленей и кошечек, которые, казалось, носились по траве.
— Как красиво! — прошептала Мари.
В какой-то момент девушке почудилось, будто она оказалась в волшебной стране.
Маркиза раскрыла зонтик.
— Не только мы, люди, но и природа должна преклоняться перед волей короля, — сухо заметила она и направилась в глубь парка.
Пока они шли по главной аллее, Мари открывала все новые, удивительные для себя вещи. Полуодетые мраморные статуи в человеческий рост изображали древних богов иной культуры, как объяснила ей маркиза. Были здесь и искусственные озера, и длинный канал, который тянулся через весь парк. По нему сновали деревянные лодочки, места в которых хватало лишь на двоих. В воздухе висел тяжелый аромат жасмина и отцветающих роз.
Мари до такой степени погрузилась в новые впечатления, что растерянно остановилась, когда Жюльетт де Соланж вдруг схватила ее за руку и яростно зашептала:
— Делай реверанс, сюда идет король.
Не раздумывая, Мари присела в почтительном поклоне, который так часто репетировала под руководством маркизы. В поле ее зрения возникли блестящие, украшенные золотыми пряжками туфли на высоких каблуках.
— Мадам де Соланж, какая радость вновь видеть вас в Версале! В последнее время это слишком редкое удовольствие, — произнес приятный голос рядом.
Прошелестели шелка, и маркиза выпрямилась.
— Сир, это огромное счастье для меня… Срочные семейные дела удерживали меня вдали от двора. Позвольте представить вам мою племянницу. Бедная девочка недавно потеряла родителей и теперь осталась совсем одна на всем белом свете.
— Она может поднять голову, — произнес тот же голос, и Мари повиновалась.
Взгляд девушки переместился с шелковых чулок, широких, украшенных кружевом и воланами штанин, белоснежной рубашки, которая вздувалась под коротким, шитым золотом парчовым камзолом, до складчатого шейного платка. Над ним возвышалось лицо короля. На мгновение она забыла, что нужно опустить глаза, настолько поразила ее эта картина.
Мари ожидала увидеть старого, почтенного монарха, но человек, стоявший перед ней, едва ли перешагнул тридцатилетний рубеж. Из-под его широкополой, украшенной белыми страусовыми перьями шляпы выглядывал роскошный темный парик, сделанный по последней моде. Над верхней губой мужчины пробивались дерзкие усики, подчеркивая чувственные губы. Глаза у него были цвета монтелимарской нуги и весело блестели, а на щеках хотя и виднелись следы оспы, но это его совсем не портило.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…