Племянница маркизы - [10]
— Как же мне не испытывать его, когда вы столь мастерски ласкаете, Жюльетт!
Она прижала влажный лоб маркизы к своей шее и погладила ее обнаженную спину.
— Дорогая, я соскучилась по тебе.
Флоранс рассмеялась и подняла голову.
— Теперь я не сомневаюсь. — Она встала и протянула руку: — Пойдем…
Спустя некоторое время Жюльетт, полностью расслабившись, нежилась в постели. Флоранс сидела около нее. Подчеркнуто вежливо она поинтересовалась:
— Как вы себя чувствуете, мадам?
Маркиза лениво повернулась и с улыбкой ответила:
— Опустошенной.
Флоранс встала, привела в порядок свое платье и взяла кошелек с деньгами.
Кокетливо сделав книксен, она направилась к двери.
— Ну что ж. Вы знаете, где меня найти, мадам. На случай, если эта пустота вдруг сделается невыносимой.
4
На следующий день маркиза принимала Мари в салоне, обставленном мебелью эбенового дерева. Перед ней на изящном столике стоял столь же изящный турецкий кофейный сервиз. После того как Мари заняла место напротив, маркиза наполнила крохотную фарфоровую чашечку и подала ей.
— Итак, Мари, у тебя было несколько дней, чтобы осмотреться здесь. Однако наш договор не предусматривает, чтобы ты осталась здесь навсегда.
Голос ее звучал приветливо, но решительно. Мари улыбнулась.
— Я знаю, госпожа маркиза, и хочу поблагодарить вас за гостеприимство. Вы уже нашли дом, где я буду работать?
Жюльетт попыталась отвечать беззаботно, чтобы скрыть свое беспокойство.
— Графиня де Вийет ищет себе служанку. Я виделась с ней пару дней назад. Завтра мы нанесем ей визит.
— Значит, служанку… — повторила Мари. Ее разочарование было неподдельным, и девушка даже не пыталась это скрыть.
Маркиза вскинула брови:
— А ты на что рассчитывала?
Мари, уставилась на чашку, которую держала в руках и вдохнула ароматный запах.
— Ни на что.
— Ты можешь довериться мне. Скажи, чего бы тебе хотелось.
Маркиза подалась вперед, взяла холодную ладонь Мари в свои руки и ободряюще пожала.
— Расскажи мне о своих заботах. Я ведь вижу — тебя что-то тревожит.
Мари почувствовала, как на глаза, наворачиваются слезы.
— Мне хотелось бы носить красивые платья, и шелковые чулки, и украшения, и… — она осеклась, утирая слезы. — Извините… Кто я такая, чтобы мечтать о подобном? Вы, должно быть, считаете меня очень неблагодарной.
Маркиза молчала, поэтому Мари продолжила:
— А нельзя ли мне работать горничной? Тогда я могла бы, но крайней мере, заботиться о нарядах, если уж мне не суждено их носить.
— Нет, — возразила маркиза, — в горничные ты не годишься.
Мари уныло повесила голову.
— Да, конечно. Я не слишком разбираюсь в моде и не знаю города.
— Нет, — снова сказала маркиза. — Дело не в этом. Ты слишком хорошенькая, чтобы служить горничной. Ни одна дама не потерпит, чтобы ты находилась в непосредственной близости от ее супруга. Поэтому ни одна тебя и не наймет.
Мари изо всех сил пыталась снова не расплакаться.
— Но разве не бывает вдов, которым нужна горничная?
— Редко. А кроме того, я не смогу кормить тебя так долго.
— Но, может быть, в это время я смогу делать здесь что-нибудь полезное? — в отчаянии спросила Мари, причем ей не удалось избежать резкого тона. — Я готова делать все, госпожа маркиза, ну просто все…
Жюльетт де Соланж откинулась на спинку стула:
— Хотя, пожалуй, есть одна возможность… исполнить твои желания, — медленно проговорила она.
Мари вскочила со стула и упала на колени перед маркизой. Торопливым движением она схватила ее руку и поцеловала.
— Я готова на все, — с пылом повторила она, — если смогу носить красивые платья, и туфли, и украшения, если смогу посещать праздники и, возможно, побывать в Версале, то сделаю все, что от меня потребуют.
С некоторым усилием маркиза отвела взгляд от вздымающейся груди Мари, выглядывавшей из глубокого декольте.
— Сядь, — приказала она, чтобы установить необходимую дистанцию.
Мари повиновалась.
— Только скажите, что я должна делать, — в который раз проговорила девушка.
Маркиза сделала вид, что колеблется и что ей приходится преодолеть себя, чтобы произнести следующие слова:
— Что ж, Мари, у девушки с твоей внешностью на самом деле есть единственный путь, который даст возможность одеваться в шелка и бархат и украшать себя драгоценностями. Но… — маркиза подняла руку, чтобы остановить Мари, которая уже вскочила от радости, — …но этот путь потребует от тебя тонкого чутья и абсолютного такта.
— Конечно, в этом вы можете не сомневаться. Пожалуйста, скажите же мне наконец, что это? — горячо спросила она.
— Надеюсь, тебе известно, что большинство браков, в высших кругах заключается в соответствии с доводами рассудка и толщиной кошелька. Часто в таких семьях царит лишь взаимное уважение, и, когда появляется на свет необходимое число детей, супруги начинают жить каждый, своей жизнью. Разумеется, тайно. И в этот момент в игру вступаешь ты, Мари. Многие богатые мужчины ищут любви и утешения на стороне. Они готовы за это платить. Платить очень много, ведь в конце концов они не могут узаконить свои отношения с этими женщинами. Но заботятся обо всем остальном: о платьях, украшениях, апартаментах, где ты сможешь устраивать приемы, о пикниках, посещениях театра.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!