Племянница маркизы - [9]
За исключением этих совместных трапез, маркиза не показывалась, но Мари не задумывалась над этим, а наслаждалась подарком судьбы. Хотя девушке не позволялось покидать дом, это ее не тяготило. Флоранс всюду водила ее, тайком показывая украшения и роскошные наряды маркизы.
Вначале Мари не отваживалась и прикоснуться к этим элегантным вещам, но Флоранс испытывала гораздо меньше трепета по этому поводу. Она затянула Мари в атласный корсет, помогла ей надеть многочисленные юбки и наконец закрепила вставку на корсаже. Несколькими ловкими движениями Флоранс заколола тяжелые светлые волосы девушки и украсила их цветами из шелка и заколками, усыпанными сверкающими камнями. Мастерски и щедро она наложила Мари румяна и приклеила мушки на лицо. В завершение горничная открыла шкатулку с драгоценностями и достала колье и серьги.
— Вот видите, мадемуазель Кальер, если правильно одеться и причесаться, любая женщина будет выглядеть как принцесса. Или, по крайней мере, как маркиза.
Мари разглядывала себя в зеркало. Оттуда на нее взирало высокомерное чужое лицо. Груди были подтянуты так высоко, что при малейшем движении, казалось, могли выпасть из глубокого декольте. Даже дышать было тяжело. Но что значило все это в сравнении с тем ошеломляющим существом, в которое она превратилась!
Девушка повертелась перед зеркалом, сразу влюбившись и свое новое отражение, но вдруг резко остановилась. Мари пришло в голову, что она никогда не сможет носить такие платья и украшения. Взгляд ее переметнулся к Флоранс. Вот каким будет ее будущее, — простое полотняное платье с накрахмаленным передником, потрескавшиеся руки и короткие ногти.
Отрезвление, которое принесла с собой эта мысль, заставило девушку тотчас снять тяжелые серьги. Пока Флоранс укладывала их в шкатулку, Мари робко спросила:
— А тебя маркиза тоже привезла в Париж, чтобы работать по дому?
— Нет. В дом маркизы я попала по рекомендации графини де Вилльер. Там я была служанкой, но всегда хотела стать горничной.
— Служанкой? — переспросила Мари, пока Флоранс помогала ей переодеваться. — А чем занимается служанка?
— Всем, что ей поручат. Моет полы, чистит очаг, помогает кухарке, делает покупки, бегает на посылках. И при всем этом она должна оставаться невидимой.
Мари слушала пренебрежительные слова Флоранс и спрашивала себя, чего она, собственно, ожидала.
— А как стать горничной?
— Надо разбираться в моде: знать, какие румяна нынче в моде, каково значение мушек, где можно раздобыть лучшие ленты и перчатки. Надо целый день заботиться о гардеробе господ, уметь делать прически, по ночам ожидать возвращения хозяйки дома, чтобы помочь ей раздеться. А если она вдруг однажды не вернется, быть достаточно тактичной, чтобы не заметить этого.
Настроение Мари еще больше ухудшилось. Она не имела ни малейшего представления о моде и даже не знала названия материй, не говоря уже о том, где их можно купить.
После того как девушка снова надела свое платье, Флоранс привела комнату в порядок, и они вместе вышли в коридор. Мари хотелось поскорее удалиться в свою спальню, лечь и с головой накрыться одеялом.
Флоранс подождала, пока дверь за ней захлопнется, а потом быстро направилась в апартаменты маркизы. Она без стука вошла в комнату и встала у письменного стола, за которым сидела мадам Жюльетт де Соланж.
— Эта девушка созрела, госпожа маркиза.
Маркиза отложила в сторону перо и выдвинула ящик, из которого извлекла мешочек.
— Хорошая работа, Флоранс. Вот твое вознаграждение.
Флоранс взяла мешочек и взвесила его в руке:
— Малышка хороша необычайно. Кому же вы ее отдадите?
— Пока не знаю. Возможно, князю де Монтажур или графу де Сен-Круа.
Флоранс обошла секретер и остановилась рядом с маркизой.
— Сен-Круа по приказу короля отбыл в Лондон. Монтажур слишком стар, женщины нужны ему скорее как украшение, и никакие таинственные порошки для восстановления мужской силы тут ничем не помогут.
— Ну и что? Разве для Мари это плохо? — Маркиза откинулась в кресле.
— Именно. И вам это известно.
Флоранс небрежно положила мешочек с деньгами на стол и начала расстегивать пуговки корсажа.
— Ей нужен жеребец, который бы ее ублажал каждую ночь. Чувственность сочится из каждой ее поры, и это при том, что Мари еще не разу не делила постель с мужчиной.
Молодая женщина скинула корсаж.
— Единожды отведав наслаждение, которое может доставить ей мужчина, она станет одержима этим.
Флоранс наклонилась к маркизе и стала помогать ей раздеваться.
— Она не такая, как мы. Она никогда не сможет довольствоваться теми ласками, которые мы дарим друг другу.
Жюльетт де Соланж коснулась груди Флоранс.
— Говорить об этом с уверенностью можно будет лишь тогда, когда она испытает эти ласки.
— Так значит, вы не посвятили ее в наши удовольствия? — прошептала Флоранс. — А я уж было начала опасаться, что потеряла вас. Четыре дня прошло с вашего возвращения, а вы меня не замечаете. Я уже подумала, что вы лишили меня своей благосклонности. Или осчастливили ею другую.
Флоранс теснее прижалась к Жюльетт.
— Но я вижу, что ошибалась.
— Ошибалась, моя своенравная девочка. Ни у какой другой женщины нет такого красивого тела. И никакая другая женщина не будет мне так предана, как ты, и не испытает такого удовольствия рядом со мной.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!