Пламя над Тереком - [140]
Неожиданно склоны прибрежных гор вздрогнули, грохот потряс бухту. На том берегу поднялись к небу огромные столбы дыма и взорванной земли. Это заухали наши береговые батареи. Вот и кончилась тишина. Значит, фашисты снова атакуют «малоземельцев», а наша артиллерия преграждает путь врагу к героическим окопам.
Тяжелые орудия, укрытые в горах, над берегом, били по вражеским позициям. Не только наши корабли, но и береговая артиллерия не давала фашистам возможности пользоваться портом в захваченном ими Новороссийске. Уже год прошел, а в Цемесскую бухту не было пропущено ни одно вражеское судно.
В ответ из района горы Сахарная голова, из Волчьих ворот ударили немецкие батареи. Да, слишком короткой была тишина на рассвете. Застонали берега и невысокие горы. Глыбы взорванных скал и вырванные с корнями деревья вместе с пылью и дымом поднимались в воздух, свистели осколки.
В глубокий проруб под скалой, где размещалась оперативная группа штаба, в освещенных «отсеках» подземного «корабля» планировался штурм Новороссийска — центра вражеской «Голубой линии». Гитлеровцы укреплялись тут целый год и надеялись, что город-порт останется в их руках и в будущем наступлении станет трамплином для прыжка в Закавказье. В том, что Новороссийск был превращен, казалось, в неприступную крепость, коренилась особая сложность и ответственность подготовки десантов и взятия города штурмом. Отсюда, из проруба, адмирал руководил боем, здесь, в этих скалистых «отсеках», решались важнейшие оперативные задачи. Адмирал был всегда на посту; казалось, этот широкоплечий, среднего роста человек не знает, что такое сон.
Вот и сейчас, на рассвете, не успел он закончить разговор с группой офицеров, как к нему вошел запыхавшийся капитан контрразведки и, приложив руку к козырьку, положил на стол перед адмиралом радиосообщение из Берлина…
— Разрешите, товарищ адмирал? — запоздало спросил он. Его бледное лицо выражало тревогу.
Адмирал сурово посмотрел на него, пробежал глазами текст и нахмурился. Потом окинул взглядом сидевших офицеров и тихо произнес:
— Если задача ясна и вопросов нет, прошу всех по местам.
Когда офицеры разошлись и в «отсеке» остались только начштаба и капитан разведки, адмирал спросил последнего:
— Говори точнее, что случилось? — и поднялся со своего места. Видимо, встревоженный вид капитана тоже взволновал его, и он, опершись обеими руками о стол, внимательно выслушал доклад офицера.
— …Пятнадцать минут назад я слушал сводку, переданную берлинским радио, товарищ адмирал. Эта сводка перед вами, — закончил капитан.
Адмирал подошел к карте, посмотрел на нее, потом прошелся по «отсеку» и сказал:
— Ты говоришь «Волк»? А кто же переименовал кесаевскую «Малютку» в «Волка»? Она так никогда не называлась. Может быть, они имеют в виду какую-либо другую лодку?
— В этом вся загадка. В квадрате, который указал Берлин, находится лишь одна лодка — «Малютка» Кесаева, — ответил капитан.
Адмирал снова подошел к оперативной карте и после паузы проговорил в озабоченном раздумье:
— Правильно, капитан, в этом квадрате — только одна позиция — Астана Кесаева. Неужели с ним произошла катастрофа? Не врет ли канцелярия Геббельса?
И он обратился к начальнику штаба:
— А вы что думаете?
Начальник штаба приблизился к адмиралу и с грустью сказал:
— Товарищ командующий, об Астане Кесаеве ничего не слышно. Связь с ним потеряна, и, несмотря на все старания радистов, установить ее пока не удалось.
Командующий вытер с лица пот и замолчал. Толстый черный карандаш резко положил на стол.
— Обеспечьте срочно разведывательный самолет! Очень важно выяснить положение лодки. — Потом адмирал повернулся, снова подошел к карте и несколько раз повторил — Какая потеря…
— Есть подготовить разведывательный самолет, — сказал начальник штаба и вышел.
Часть первая
Глава первая
В один из апрельских дней 1942 года подводная лодка М-117, которую моряки окрестили «Малюткой», приписанная к Черноморскому военному флоту, вышла в первое боевое плавание.
«Малютка» уже более тридцати часов находилась в море и была довольно далеко от своей базы, расположенной в районе Южного берега Крыма.
Еще вчера командир корабля вскрыл конверт, помеченный грифом «Сов. секретно» и прошитый посередине суровой ниткой, концы которой пришлепнула расплывшаяся рыжая сургучная печать.
В конверте содержался приказ, предписывавший «Малютке» находиться в автономном плавании по курсу Констанца — Одесса с целью выслеживания врага.
Приказ выглядел просто: искать, найти, атаковать, потопить. И в то же время как это чертовски сложно.
Вторые сутки «Малютка» в море, на позиции. Днем и ночью она ищет противника. Каждая вахта внимательно, зорко несет свою службу. А молодой командир Астан Николаевич Кесаев отдыхает лишь в какие-то короткие минуты, потому что не находит себе покоя, волнуется. Да как не волноваться! Первый самостоятельный выход в море во время войны на выполнение боевой задачи.
А если доведется погибнуть, не сделав ничего? Разве не жаль этих замечательных людей, из которых ему удалось сколотить свой экипаж? Что ни человек — на вес золота! А сама эта прекрасная лодка! В воздухе рыщут немецкие разведчики и просматривают море по курсу караванов. Не знают покоя и вражеские катера— охотники за подводными лодками.
На русский язык переведено уже несколько книг известного осетинского писателя Тотырбека Джатиева — «Два друга», «Морской джигит», «Горная звезда», «Пламя над Тереком», «Дика», издан сборник повестей и рассказов. В настоящую книгу включены две повести. В первой — «Тайными тропами» — поведана действительная история храброго командира особой партизанской бригады осетина Хатагова, которая действовала в годы войны на территории Белоруссии. Во второй повести — «Мои седые кудри» — рассказывается о судьбе осетинки Назират — о ее безрадостном детстве, которое прошло в условиях царской России, о молодых и зрелых годах, совпавших с рождением и становлением советской власти на Кавказе.
Осетинский писатель Тотырбек Джатиев, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о событиях, свидетелем которых он был, и о людях, с которыми встречался на войне.
Следы остаются — первая книга о милиции Северной Осетии. Вместе со всеми органами внутренних дел страны сотрудники милиции республики стоят на переднем крае борьбы с пережитками прошлого в сознании людей. Решительно пресекая преступные посягательства на социалистическую и личную собственность граждан, личность и права советских людей, они борются за утверждение социалистической законности и справедливости, за высокую дисциплину и образцовый общественный порядок. В создании сборника приняли участие журналисты, работники МВД республики.
Алексей Николаевич Леонтьев родился в 1927 году в Москве. В годы войны работал в совхозе, учился в авиационном техникуме, затем в авиационном институте. В 1947 году поступил на сценарный факультет ВГИК'а. По окончании института работает сценаристом в кино, на радио и телевидении. По сценариям А. Леонтьева поставлены художественные фильмы «Бессмертная песня» (1958 г.), «Дорога уходит вдаль» (1960 г.) и «713-й просит посадку» (1962 г.). В основе повести «Белая земля» лежат подлинные события, произошедшие в Арктике во время второй мировой войны. Художник Н.
Эта повесть результат литературной обработки дневников бывших военнопленных А. А. Нуринова и Ульяновского переживших «Ад и Израиль» польских лагерей для военнопленных времен гражданской войны.
Владимир Борисович Карпов (1912–1977) — известный белорусский писатель. Его романы «Немиги кровавые берега», «За годом год», «Весенние ливни», «Сотая молодость» хорошо известны советским читателям, неоднократно издавались на родном языке, на русском и других языках народов СССР, а также в странах народной демократии. Главные темы писателя — борьба белорусских подпольщиков и партизан с гитлеровскими захватчиками и восстановление почти полностью разрушенного фашистами Минска. Белорусским подпольщикам и партизанам посвящена и последняя книга писателя «Признание в ненависти и любви». Рассказывая о судьбах партизан и подпольщиков, вместе с которыми он сражался в годы Великой Отечественной войны, автор показывает их беспримерные подвиги в борьбе за свободу и счастье народа, показывает, как мужали, духовно крепли они в годы тяжелых испытаний.
Рассказ о молодых бойцах, не участвовавших в сражениях, второй рассказ о молодом немце, находившимся в плену, третий рассказ о жителях деревни, помогавших провизией солдатам.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.