Пламя над Тереком - [139]
— Разве Хатынь одна! — говорит экскурсовод по Хатынскому мемориалу и, показывая на плиту из черного мрамора, читает — «Фашистские варвары превратили в руины двести девять белорусских городов и городского типа поселков, девять тысяч двести сел и деревень. От рук оккупантов в Белоруссии погибло два миллиона двести тридцать тысяч советских граждан. Это никогда не будет забыто!»
За памятником — кладбище деревень. В каждой могиле— урна с землей, взятой с места сожженной деревни. На урне надпись — название деревни и число убитых жителей.
Звонят колокола Хатыни. Они призывают: «Люди добрые, помните, мы любили жизнь и родину, мы любили вас, дорогие! Мы сгорели живьем в огне. Наша просьба ко всем: пусть скорбь и печаль обернутся в мужество ваше и силу, чтобы могли вы утвердить навечно мир и покой на земле, чтобы отныне никогда и нигде не умирала жизнь в вихре пожаров».
Ветераны партизанских битв продолжают свой путь к Руднянскому лесу. Каждый кустик, каждый камень знаком им. Они беседуют меж собой: «А помнишь?..»
Юная Людмила Хатагова, сидя рядом с отцом, прислушивалась ко всему, все запоминала и с гордостью думала о героях, не покорившихся безжалостному и жестокому врагу.
Иду в атаку
Чрезвычайное происшествие
«Ахтунг! Ахтунг! Внимание, внимание! Говорит Берлин! Передаем сводку Верховного главнокомандования германских вооруженных сил.
Военные корабли рейха, действующие в районе Ялты на Черном море, в квадрате 15/735 потопили подводную лодку Советов. На обломках потопленного судна, всплывших на поверхность, обнаружена надпись: «Волк», означающая название лодки…
В этой операции участвовали морские охотники и суда сторожевой охраны, экипажи которых проявили беспримерный героизм. Противнику удалось торпедировать и потопить наш транспорт водоизмещением в 7 тысяч тонн… Подобранные обломки большевистской подлодки в ближайшие дни будут выставлены для всеобщего обозрения в Симферопольском музее трофеев…»
Перечитав несколько раз это сообщение, капитан советской контрразведки стремительной походкой направился к адмиралу…
Светало. На восточном берегу Цемесской бухты легкий ветерок прошелся по густым зарослям дубняка. Невдалеке виднелись могучие корпуса знаменитых цементных заводов Новороссийска. Взошло солнце. Его лучи озарили густую черноту воды в бухте. Пелена легкой утренней дымки поднялась к бледно-голубому небу, явственнее обозначилось зияющее ранами полукольцо обступивших Новороссийск гор. Склоны их зловеще глядели в мир покореженными дотами, воронками от крупнокалиберных снарядов и бомб. Казалось, по горам прошелся великан-камнелом.
Красавец город, поднявшийся на берегу Черного моря, походил сейчас на разрушенное кладбище. Оживленная и веселая до войны Цемесская бухта, в которой днем и ночью кипела жизнь, теперь, в это раннее утро, казалась мертвой. Ни одного судового гудка, ни одного действующего судна. Тишина. И только затопленные корабли— жертвы пиратских налетов фашистской авиации — беспомощно уткнулись килями в небо, лежали на боку и горестно смотрели пустыми иллюминаторами на печальный берег. Легкие волны, пенясь, неторопливо плескались у израненных обломков кораблей… А там, на противоположном берегу бухты, отчетливо виднелись очертания мыса Любви. Там Станичка — пригород Новороссийска. За Станичкой — гора Мысхако, со своим обрубленным боком. И как раз между ними та самая Малая земля, которую тогда нельзя было найти ни на какой, даже самой подробной карте. Это название возникло в февральскую стужу памятного сорок третьего года, после того, как здесь, у Станички, закрепился десант черноморцев во главе с майором Цезарем Куниковым.
Сперва этих десантников называли по-разному: «легендарные куниковцы», «адский пятачок», «кинжал в спину врага», «ворота в Севастополь»… Но прочно закрепилось и устоялось только одно — «малоземельны».
И чего только не делали фашисты, чтобы сбросить «малоземельцев» в море: обрушивали на них десятки пикировщиков, по нескольку часов подряд «пахали» Малую землю, забрасывали термитными снарядами — словом, испробовали все, и казалось, что все живое там уничтожено, выжжено. Но когда враг предпринимал атаку, вновь оживала она и давала захватчикам отпор.
В это ласковое утро казалось, что и там, на Малой земле, нет живой души, и там была тишина, как и в Цемесской бухте. Всюду тишина. Тишина и у цементных заводов — на самом переднем крае огня. Здесь один из корпусов занимают наши, а рядом, другой, — фашисты. Между ними — всего несколько десятков метров, не более. Почему же такая тишина у немцев? Как будто поблизости нет ни батарей, ни фронта? Не потому ли все молчат, что после Сталинградской битвы Берлин и по сей день в трауре?.. Не потому ли, что этой зимой разгромленные под Орджоникидзе гитлеровцы откатились от подножья гордого Казбека и едва унесли ноги со склонов двуглавого Эльбруса? Не потому ли, что в долинах Северного Кавказа они оставили несчетное количество своих убитых солдат, сгоревших танков, орудий?
Тишина. Только над бухтой рыщут с криками назойливые серые чайки… Вот они слетаются к разрушенному молу. Что они там нашли? Волны прибили к берегу взбухший труп немецкого солдата, и чайки, тесня друг дружку, нацеливаются клювами в безжизненное лицо…
На русский язык переведено уже несколько книг известного осетинского писателя Тотырбека Джатиева — «Два друга», «Морской джигит», «Горная звезда», «Пламя над Тереком», «Дика», издан сборник повестей и рассказов. В настоящую книгу включены две повести. В первой — «Тайными тропами» — поведана действительная история храброго командира особой партизанской бригады осетина Хатагова, которая действовала в годы войны на территории Белоруссии. Во второй повести — «Мои седые кудри» — рассказывается о судьбе осетинки Назират — о ее безрадостном детстве, которое прошло в условиях царской России, о молодых и зрелых годах, совпавших с рождением и становлением советской власти на Кавказе.
Осетинский писатель Тотырбек Джатиев, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о событиях, свидетелем которых он был, и о людях, с которыми встречался на войне.
Следы остаются — первая книга о милиции Северной Осетии. Вместе со всеми органами внутренних дел страны сотрудники милиции республики стоят на переднем крае борьбы с пережитками прошлого в сознании людей. Решительно пресекая преступные посягательства на социалистическую и личную собственность граждан, личность и права советских людей, они борются за утверждение социалистической законности и справедливости, за высокую дисциплину и образцовый общественный порядок. В создании сборника приняли участие журналисты, работники МВД республики.
Алексей Николаевич Леонтьев родился в 1927 году в Москве. В годы войны работал в совхозе, учился в авиационном техникуме, затем в авиационном институте. В 1947 году поступил на сценарный факультет ВГИК'а. По окончании института работает сценаристом в кино, на радио и телевидении. По сценариям А. Леонтьева поставлены художественные фильмы «Бессмертная песня» (1958 г.), «Дорога уходит вдаль» (1960 г.) и «713-й просит посадку» (1962 г.). В основе повести «Белая земля» лежат подлинные события, произошедшие в Арктике во время второй мировой войны. Художник Н.
Эта повесть результат литературной обработки дневников бывших военнопленных А. А. Нуринова и Ульяновского переживших «Ад и Израиль» польских лагерей для военнопленных времен гражданской войны.
Владимир Борисович Карпов (1912–1977) — известный белорусский писатель. Его романы «Немиги кровавые берега», «За годом год», «Весенние ливни», «Сотая молодость» хорошо известны советским читателям, неоднократно издавались на родном языке, на русском и других языках народов СССР, а также в странах народной демократии. Главные темы писателя — борьба белорусских подпольщиков и партизан с гитлеровскими захватчиками и восстановление почти полностью разрушенного фашистами Минска. Белорусским подпольщикам и партизанам посвящена и последняя книга писателя «Признание в ненависти и любви». Рассказывая о судьбах партизан и подпольщиков, вместе с которыми он сражался в годы Великой Отечественной войны, автор показывает их беспримерные подвиги в борьбе за свободу и счастье народа, показывает, как мужали, духовно крепли они в годы тяжелых испытаний.
Рассказ о молодых бойцах, не участвовавших в сражениях, второй рассказ о молодом немце, находившимся в плену, третий рассказ о жителях деревни, помогавших провизией солдатам.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.