Письмо не по адресу - [7]
И если ты считаешь меня тупым и скучным человеком только потому, что у меня богатые родители, то ты сам тупой!
Ну что я могу с этим поделать?
Родителей не выбирают, это наша судьба.
В общем, соберись и приди в себя!
МАКС
Отправитель: БерриБлу
Получатель: ПинкМаффин
Тема сообщения: Перемирие
Привет, МАКС!
Теперь моя очередь сказать тебе — соберись и приди в себя. Даже слёзы на глаза наворачиваются. Ну хорошо. У тебя богатые родители, это я уяснил. И поэтому я принял решение, что прекращаю писать тебе письма. Но есть две причины, по которым я тем не менее пишу тебе это письмо. Первая причина: я верю, что ты не такой человек. Ты отличаешься от других. Вторая причина: к нам в кафе приходил Кулхардт.
Но тебе следует знать, почему меня так раздражают эти богатеи. Я нисколько не завидую им, честно! Наша семья далеко не бедная, даже сейчас, когда мои родители вынуждены бороться и всё наше будущее зависит от этих старушек. Несмотря ни на что, дела наши совсем не так плохи. На всё, что нужно нормальной семье, нам хватает, хотя и не сказать, что денег у нас куры не клюют. Проблема совсем в другом. Наше кафе работает уже достаточно долго — ну ты помнишь, каменный век, мамонта на охоте подстрелить не удалось и так далее… За это долгое время моим предкам удалось найти своё место в жизни и заслужить честное имя. Поэтому к нам за покупками приходят в том числе и представители «лучших слоёв общества». Правда, лучшими их назвать язык никак не поворачивается. Чаще всего это чванливые самодуры и идиоты. Надо видеть, как они ведут себя. Недавно пришла одна фифа в шубе, заказала для своей подруги (судя по всему, та ещё декадентка[8]) шестиэтажный «Торт-сюрприз». Шестиэтажный, представляешь? А на торте — больше сотни роз из марципана ручной работы. Торт был нужен ей немедленно! Ты можешь мне объяснить, как это? Вылепить одни только розы — это уже адский труд!
— Если мы будем работать всю ночь, то к утру закончим этот торт, — сказал ей мой отец.
Знаешь, что мы услышали в ответ?
— Так-так, ловлю вас на слове. Если окажется, что к сроку вы не справитесь, то мой муж купит ваше смехотворное кафе с потрохами и покажет, как надо вести дела!
В тот момент мне больше всего захотелось схватить её, уволочь в зоопарк и запихать в клетку к тем животным, чей мех она нацепила. А что в ответ на это хамство промямлил мой отец?
— Само собой, уважаемая госпожа. Никаких проблем, уважаемая госпожа. Сделаю всё, что в моих силах. Возможно, мне удастся уговорить одного из коллег помочь мне вылепить розы.
— Надеюсь, что так. Помните, это в ваших интересах, — сказала тупая корова и вышла из кафе.
Я взглянул на отца и спросил, на месте ли у него мозги.
— Такое случается, мой мальчик, — ответил он. — Клиент всегда прав.
Честно, Макс, я даже не представляю, чем буду заниматься, когда вырасту. Но одно я знаю точно: когда я замечу, что то, чем я занимаюсь, может сделать меня богатым, я немедленно займусь чем-нибудь другим.
Ну вот, теперь ты понимаешь, почему я был шокирован, когда узнал, что ты принадлежишь к «сливкам общества». Но потом я перечитал твои письма и убедился, что ты не такой человек. Я просто хотел ещё раз это понять и почувствовать. Надеюсь, мои слова тебя не слишком расстроили. Твои родители, кажется, тоже вполне нормальные, ну, может быть, немножко странные. Хотя странными, согласись, можно назвать любых родителей.
Вот только твоя бабушка вызывает у меня некоторые опасения… Скажи, не случалось ли тебе видеть, как она чихает огнём и дымом? Или, может быть, она пахнет серой, словно спичка? Одно точно: человек она далеко не простой. Твоя мама может радоваться тому, что не всегда понимает, что именно хочет сказать бабушка.
Кстати, как ты борешься против «беспризорности при внешнем благополучии»? И что это вообще такое?
Теперь о твоём Кулхардте. Он приходил сегодня в кафе вместе со своим партнёром Липински. Где ты их только откопал? Они, пожалуй, даже покруче яйцекладущей старушки. Впрочем, Липински меня не покусал, отнюдь. Он на меня написал.
Вот такая ерунда! Всё, мне пора. Пришла мама, говорит, что опять явился этот Дрейер. Требует денег. Причём немереное количество! Потом напишу тебе, что удалось узнать.
Берри
Отправитель: ПинкМаффин
Получатель: БерриБлу
Тема сообщения: КИПБРП
Что ж, хорошо (я имею в виду, что ты больше не нервничаешь по поводу моего благосостояния, ну ты понимаешь).
Тогда я расскажу тебе, как борюсь с беспризорностью при этом внешнем благополучии (заодно получишь впечатление о том, какова моя жизнь).
Существует Комитет по делам молодёжи, который, кроме всего прочего, следит за тем, чтобы дети из неблагополучных семей не стали трудными подростками или не подвергались насилию со стороны родителей. У меня тоже есть свой комитет под аббревиатурой КИПБРП (я его основатель): Комитет по Инспектированию Педагогической Безупречности Родительского Поведения. Мой комитет рассылает письма с предупреждением матерям, которые вместо того чтобы проверить, как дочка выучила заданные на дом английские слова, выясняют, хорошо ли она помнит имена кутюрье, или которые вместо курсов рисования посылают всё ту же дочку на курсы косметологов. Или тем, кто своим сыновьям-второклассникам подкидывает для домашнего чтения страницу из газеты с биржевыми новостями или учит своего детсадовского малыша завязывать не шнурки на ботинках, а «виндзор»
«Письмо не по адресу. Любовная горячка» — продолжение увлекательной переписки двух подростков в Интернете. Он называет себя БерриБлу, Она называет себя ПинкМаффин. Он подрабатывает официантом в кафе своих родителей. Она — непокорная дочь из очень богатой семьи. Между ними не было и не могло быть решительно ничего общего, пока они случайно не познакомились по электронной почте и не пережили совершенно безумное приключение, при этом так и не встретившись друг с другом.Но не успели они собраться познакомиться в реальной жизни, как начались новые события: БерриБлу задержали полицейские, ПинкМаффин похитили.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.