Письма о демонологии и колдовстве [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Письма о демонологии» адресованы зятю Вальтера Скотта, английскому адвокату, литературному критику и писателю Джону Гибсону Локхарту (Lockhart, 1794 — 1854 гг.). В историю литературы Локхарт вошел как автор жизнеописаний Наполеона, Роберта Бернса и своего тестя.

2

Английский издатель и книготорговец Джон Мюррей ( 1778 — 1843 гг.) издавал знаменитый литературно-критический журнал «Quarterly Review», основанный при участии Вальтера Скотта в 1808 г. Более всего, впрочем, Мюррей известен как издатель произведений Дж. Г. Байрона (с 1811 г.).

3

Английский книготорговец, журналист и издатель Чарлз Найт (Knight, 1791—1873) в 1828 г. основал Общество полезных знаний, по поручению Общества выпускал «Журнал образования». Также издавал «Библию в картинках», «Историю Англии в картинках», «Шекспира в картинках», «Биографический словарь» и «Дешевую энциклопедию» (буквально — «Энциклопедию за пенни»),

4

Имеется в виду Билль о правах (или о реформе) 1832 г., по которому была осуществлена парламентская реформа, позволившая партии вигов одержать победу над партией тори в английском парламенте.

5

Английский адвокат и печатник Джеймс Баллантайн (1772—1833) организовал, вместе со своим братом Джоном и Вальтером Скоттом, типографию в Эдинбурге. Несмотря на процветание типографии, в 1826 г. она неожиданно обанкротилась. Скотт именовал Дж. Баллантайна ученым словом Aldiboronti phoscophoria — по аналогии с персонажем бурлеска «Chrononhotonthologos», принадлежащего перу Г. Кэри ( 1687—1743 гг.).

6

Цитата из стихотворной драмы «Прекрасная доблесть, или Страждущий безумец» ( «Nice valour, or The Passionate madman», 1615 г.) английских драматургов Джона Флетчера (Fletcher, 1579 — 1625 гг.) и Томаса Миддлтона (Middleton, 1580 – 1627 гг.).

7

Цитата из стихотворения «Возвращение в Ярроу» английского поэта-романтика Уильяма Вордсворта (Wordsworth, 1770 — 1850 гг.)

8

Испанский историк и конкистадор Берналь Диас дель Кастильо ( 1492 — 1584 гг.) с 1514 г. находился в Америке — на полуострове Юкатан и в Мексике; за доблесть в сражениях бы назначен губернатором поселения Santiago de los Caballeros в Гватемале. Его перу принадлежит книга «Verdadera Historia de la Conquista de Nueva Espaça» («Истинная история завоевания Новой Испании», 1568 г.

9

Речь идёт о шотландском священнике Патрике Уолкере (Уокере), который публиковал в 1827 г. «Жизнеописания» — многотомный труд эссеистического свойства. По мнению Скотта, Уолкер искренне верил в призраков — «не потому, что боялся их сам, а потому, что Дэвид Гаррик ( 1717 – 1779 гг.), игравший Гамлета, так замечательно изображал страх на сцене».

10

Имеется в виду Кристоф Фридрих Николаи ( 1733 — 1811 гг.), немецкий философ и книготорговец, друг Г. Э. Лессинга, основатель «Всеобщей немецкой библиотеки».

11

Французский философ и естествоиспытатель Пьер де Мопертюи (1698—1759), президент Немецкой Академии наук.

12

Фундаментальная работа Роберта Питкерна (Pitcairn) была опубликована в 1833 г. В ней собраны самые подробные сведения о судебных процессах в Шотландии с 1487 по 1624 год.

13

Цитата из стихотворения древнеримского поэта Квинта Горация Флакка ( «Оды», 3, ст. 3).

14

Марк Юний Брут ( 79 до н. э. — 42 н. э.) — римский государственный деятель и полководец, близкий друг Юлия Цезаря. Явное стремление Цезаря к диктаторству побудило Брута вступить в антицезарианский заговор, результатом которого стала смерть Цезаря в 44 г. до н.э. По легенде, именно Брут нанес Цезарю первый удар кинжалом.

15

В древнеримском календаре идами называли середину месяца, причем отсчитывали ее от полнолуния, поэтому в марте, мае, июле и октябре иды приходились на 15 число, а во все остальные месяцы — на 13. Цезарь был убит в мартовские иды 44 г. до н. э.

16

В 42 г. до н.э. при Филиппах в Македонии Брут победил триумвира Октавиана, а его товарищ Кассий был разбит Антонием. По настоянию своего войска через 20 дней Брут дал сражение обоим триумвирам, был наголову разбит и покончил жизнь самоубийством.

17

Последователи учения древнегреческого философа Платона. Брут был приверженцем этого учения. По словам Плутарха, «среди греческих философов не было, вообще говоря, ни одного, совершенно Бруту незнакомого или же чуждого, но особенную приверженность он испытывал к последователям Платона. Не слишком увлекаясь учениями так называемой Новой и Средней Академии, он был поклонником Академии Древней...»

18

В греческой мифологии Кастор и Поллукс (Полидевк), иначе Диоскуры — сыновья Зевса, участники похода аргонавтов, покровители воинов.

19

Речь идёт о валькириях — девах-воительницах, которые подбирают воинов, павших на поле брани, и переносят их в небесный чертог Валгаллу.

20

В христианской традиции эти святые считались покровителями воинов: например, «аристократ» Георгий стал покровителем рыцарей и во время штурма Иерусалима в 1099 г. сражался вместе с крестоносцами.

21

Испанский конкистадор Эрнандо Кортес (Cortès, 1485 — 1547 гг.) в 1519 — 1521 годах покорил Мексику, генерал-губернатором которой стал в 1522 г.

22

Эта хроника принадлежит перу испанского историка Франсиско Лопеса де Гомары ( 1511 — 1560), от имени которого она и получила свое название. Гомара был домашним священником Эрнана Кортеса. Его перу принадлежит исторический труд «Испания-по- бедительница: общая история Индии» (1552), в котором прославляется Кортес.

23

Любопытно, что происхождение северного сияния в горной Шотландии приписывалось «фир хлис», иначе «веселым плясунам», которых, пожалуй, можно сопоставить со стихийными духами.

24

Стрэнд – одна из главных улиц в центральной части Лондона, соединяет район Вест-Энд с Сити.

25

Имеется в виду персонаж «Сказки о бочке» Джонатана Свифта, накормивший своих братьев хлебом, но утверждавший, что это не хлеб, а сочное мясо.

26

Речь идёт о Джордже Гибберте (1757 — 1837 гг.), известном английском торговце и антикварии.

27

Имеется в виду купец Абд-ар-Рахман, герой «Повести о Камар-аз-Замане и жене ювелира» из сказок «Тысячи и одной ночи», строгий ревнитель морали и гневливый отец.

28

В средневековой западноевропейской традиции ночные кошмары приписывались демону Эфиальту, который будто бы насылает на людей дурные сны.

29

Согласно Корану, пророк Мухаммад (Магомет) после ночного путешествия в Иерусалим был возведен ангелом Джибрилом ( Гавриилом) на вершину небес, где предстал перед Аллахом, посетил рай и ад, увидел блаженную жизнь праведников и муки грешников, после чего был возвращен в Мекку.

30

Имеется в виду роман французского писателя Рене Лесажа ( 1668 — 1747 гг.) «Похождения Жиль Бласа из Сантильяны» (1707 г.).

31

В Ирландии до 1922 г. во времена английского господства существовала должность лорда-наместника Британского королевства.

32

Пресвитерианство — разновидность кальвинизма, направления протестантского вероучения, на английской почве воплотившегося в пуританстве.

33

Лондонский денди, полное имя — Ричард Бо Нэш (1674—1762). Он начинал светскую карьеру как игрок, но в 1704 г. был назначен распорядителем балов на курорте Бат, в каковом качестве и получил всеобщее признание. Его усилиями Бат превратился в фешенебельный курорт

34

Подразумевается, очевидно, Дьедонне Тибо (1733—1807), профессор Военной школы в Берлине и друг Фридриха Второго. Любопытно, что сын этого Тибо, Поль-Шарль-Франсуа-Адриан-Анри-Дьедонне Тибо, был генералом наполеоновской армии.

35

Немецкий ученый Иоганн Готтлиб Гледич (Gleditsch, 1714—1786) был директором берлинского Ботанического сада.

36

Из швейцарской семьи Бернулли (Bernulli) вышли такие ученые, как математики Якоб (1654—1705), доказавший простейший случай закона простых чисел ( теорема Бернулли), Иоганн (1667—1748), занимавшийся исчислением бесконечно малых величин, и физик Даниил (1700—1782), сын Иоганна, изучавший механику жидких и газообразных тел (уравнение Бернулли).

37

Франсуа Мари Аруэ, известный всему миру под псевдонимом Вольтер (1694—1778), отличался вольнодумством и язвительностью, которая нажила ему много врагов — и осложнила жизнь многим его идейным противникам. В частности, из-за постоянных публичных насмешек Вольтера Мопертюи был вынужден оставить пост президента Академии наук.

38

Образ, отражение ( греч.).

39

Ирландцы составляли до трети британской армии времен империи; существовала даже поговорка, что империя была завоевана ирландцами, управлялась шотландцами и валлийцами, а выгоды приносила англичанам. Собственно Ирландская бригада была выделена в отдельную войсковую часть в 1792 г. и получила название «Ирландской католической бригады». Это подразделение, состоявшее из 6 полков, несло службу за пределами Великобритании и было своего рода английским Иностранным легионом.

40

Сэмюель Джонсон (Johnson, 1709 — 1784 гг.), более известный как доктор Джонсон, — английский лексикограф, автор «Словаря английского языка» (1755) и «Жизнеописаний наиболее выдающихся английских поэтов» ( 1779 — 1781 гг.), признанный современниками образцом литературного вкуса.

41

Джон Мильтон (1608—1674) — великий английский поэт, творчеству которого, наряду с творчеством

Шекспира и Спенсера, Скотт следовал в своих стихах. В данном случае Скотт цитирует пьесу Мильтона «Комус» ( 1634 г.), монолог Леди.

42

В фольклоре африканских народов (йоруба, фон и др.) оби — колдовство, то есть женщины Оби — колдуньи. Впоследствие этот термин, вместе с культом и пантеоном йоруба, проник в гаитянскую мифологию вуду.

43

Иначе говоря, валлиец, то есть житель Уэльса. В древности, до англосаксонского завоевания (5—6 вв.), территорию этого полуострова на юго-западе Англии населяли племена кимров, которые были частично вытеснены бриттами, бежавшими от саксов и норманнов.

44

Дикая Охота — в фольклоре народов Западной Европы процессия мертвецов, которая мчится по небу. Когда с неба доносится чудовищный рев, в лесу начинают гнуться и падать наземь деревья, с домов срывает крыши — значит, началась Дикая Охота. По небу мчится кавалькада призрачных существ со сворой собак; возглавляет кавалькаду Дикий Охотник — его нередко отождествляют со скандинавским богом Одином. Дикий Охотник известен также под именем Черного Всадника и под многими другими именами. Встреча с Дикой Охотой предвещает несчастье и даже смерть.

45

Английская позднесредневековая анонимная поэма «Альбания» уже во времена Скотта была почти забыта, вследствие чего Скотт счел необходимым дать к упоминанию о ней следующее пояснение: «Первое издание этой поэмы ныне — невероятная редкость, у меня ее нет, я владею оттиском начала нашего столетия, а копию первого издания показывал мне щедрый доктор Битти. Мой покойный друг доктор Лейден опубликовал “Альбанию” в маленьком томике, озаглавленном “Описательные шотландские стихотворения". Надо признать, что в этой поэме немало мест, достойных считаться шедеврами».

46

Древнеримским поэтом Титом Лукрецием Каром в поэме «О природе вещей».

47

Тэм О’Шэнтер — главный герой одноименной поэмы Роберта Бернса (Burns, 1759 — 1796 гг.), бражник и гуляка, однажды ночью повстречавший ведьму.

48

Английский антиквар Джон Обри (Aubrey, 1626—1697 гг.), автор «Естественной истории Суррея» и многотомного труда «Hypomnemata Antiquaria» («Заметки о древностях»).

49

Древнееврейское слово «чазаф», буквально — «отравительница», в Библии короля Иакова переведено как «ведьма, колдунья». По замечанию преподобного Нормана Фогеля, «король Иаков испытывал панический страх перед ведьмами... и заставил переводчиков Библии изменить оригинальный текст таким образом, чтобы спровоцировать охоту на ведьм».

50

Коттон Мэзер (Mather, 1663—1728) — американский богослов-пуританин, инициатор процессов над «Салемскими ведьмами». Среди написанных Мэзером книг выделяются «Чудеса незримого мира» (1693) и «Magnalia Christi Americana» ( «Американские христианские деяния») (1702 г.).

51

В мусульманской мифологии Азраил (Израил) — один из четырех главных ангелов, ангел смерти. У Азраила четыре лица, а тело состоит из глаз и языков, количество которых соответствует числу живущих на земле.

52

Имеются в виду десять заповедей, полученных Моисеем от Бога на горе Синай

53

Восемнадцатый.

54

Английский придворный и поэт сэр Томас Овербери (Overbuy, 1381—1613) поссорился со своим друг ом Робертом Карром, причем ссора зашла столь далеко, что в разногласия придворных был вынужден вмешаться король Иаков I, который заточил Овербери в Тауэр, а потом приказал его отравить. В отравлении Овербери общественное мнение обвиняло Карра, но за последнего вступился король.

55

В синодальном переводе это место звучит так: «И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу, но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих» (Лк., 22:31).

56

В западносемитской мифологии Ваал — одно из наиболее употребительных прозваний для богов конкретной местности или «родов деятельности». В иудейской традиции и в Ветхом Завете Ваал — «чужой», враждебный бог.

57

Ср. в синодальном переводе: «Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите, и не доводите себя до осквернения от них. Я Господь, Бог ваш» (Лев., 19:31), «Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти: камнями должно побить их, кровь их на них» (Лев., 20:27).

58

В Библии израильский царь, грешивший перед Господом. Во второй книге Паралипоменон говорится: «Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят пять лет царствовал в Иерусалиме, и делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых, и снова построил высоты, которые разрушил Езекия, отец его, и поставил жертвенники Ваалам, и устроил дубравы, и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему, и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; и соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня. Он же проводил сыновей своих чрез огонь в долине сына Енномова, и гадал, и ворожил, и чародействовал, и учредил вызывателей мертвецов и волшебников; много делал он неугодного в очах Господа, к прогневлению Его. И поставил резного идола, которого сделал, в доме Божием, о котором говорил Бог Давиду и Соломону, сыну его: «В доме сем и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я положу имя Мое навек; и не дам впредь выступить ноге Израиля из земли сей, которую Я укрепил за отцами их, если только они будут стараться исполнять все, что Я заповедал им, по всему закону и уставам и повелениям, данным рукою Моисея». Но Манассия довел Иудею и жителей Иерусалима до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых. И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. И привел Господь на них военачальников царя ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон» (2 Пар., 33:1—11).

59

Жрица храма Аполлона в Дельфах; в «миг пророчеств» усаживалась на треножнике над расщелиной в скале, откуда поднимались ядовитые испарения, и под воздействием последних изрекала туманные прорицания, которые затем «расшифровывали» жрецы.

60

Римский поэт Марк Анней Лукан в своей поэме «Фарсалия» рассказывает о фессалийской волшебнице Эрихто, которая воскрешала мертвых и заставляла их предсказывать будущее.

61

В иудейской традиции Валаам — иноплеменный маг, который по просьбе царя моавитян согласился произнести заклинание против иудеев и, несмотря на Божественное воспрещение, отправился в Иерусалим. По пути ослица Валаама увидела незримого для мага ангела и на мгновение обрела дар речи, чтобы предупредить хозяина о воле Бога. В Иерусалиме Валаам вместо проклятия произнес благословение, т. е. стал пророком Яхве (Чис., 22—24). По другой версии легенды, Валаам — злой маг, убитый израильтянами ( Иис. Нав.,13:22).

62

Сир. 46: 23.

63

По Библии, левиты — потомственное священство иудеев. Храмовое священство, по традиции, ограничивалось кругом левитов, являвшихся прямыми потомками Аарона.В священные обязанности левитов входило служение Яхве, истолкование пророчеств, совершение всесожжений (жертвоприношений) и обучение народа закону Яхве (Втор., 33:10). Под законом Левита подразумевается так называемый «кодекс святости», изложенный в Книге Левит (17 — 26).

64

В Новом Завете Елимас (Елима) — языческий колдун, восставший против христиан и побежденный апостолом Павлом. Ср.: «А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры. Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор, сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних? И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого» (Деян., 13: 8 — 11).

65

Философ и чародей, упомянутый в деяниях апостолов, возможно, из среды эллинизированных иудеев (Деян. 8:9—24).

66

Ср. в синодальном переводе: «И дух Египта изнеможет в нем, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мертвых, и к гадателям» (19:3).

67

Ср. в синодальном переводе: «Кто сделал бога и вылил идола, не приносящего никакой пользы? Все участвующие в этом будут постыжены, ибо и художники сами из людей же; пусть все они соберутся и станут; они устрашатся, и все будут постыжены. Кузнец делает из железа топор и работает на угольях, молотами обделывает его и трудится над ним сильною рукою своею до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и изнемогает. Плотник [выбрав дерево], протягивает по нему линию, остроконечным орудием делает на нем очертание, потом обделывает его резцом и округляет его и выделывает из него образ человека красивого вида, чтобы поставить его в доме. Он рубит себе кедры, берет сосну и дуб, которые выберет между деревьями в лесу, садит ясень, а дождь взращивает его. И это служит человеку топливом, и часть из этого употребляет он на то, чтобы ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и поклоняется ему, делает идола, и повергается перед ним. Часть дерева сжигает в огне, другою частью варит мясо в пищу, жарит жаркое и ест досыта, а также греется и говорит: “ Хорошо, я согрелся; почувствовал огонь”. А из остатков от того делает бога, идола своего, поклоняется ему, повергается перед ним и молится ему, и говорит: “Спаси меня, ибо ты бог мой”. Не знают и не разумеют они: Он закрыл глаза их, чтобы не видели, и сердца их, чтобы не разумели. И не возьмет он этого к своему сердцу, и нет у него столько знания и смысла, чтобы сказать: “ Половину его я сжег в огне и на угольях его испек хлеб, изжарил мясо и съел; а из остатка его сделаю ли я мерзость? Буду ли поклоняться куску дерева?” Он гоняется за пылью; обманутое сердце ввело его в заблуждение, и он не может освободить души своей и сказать: “Не обман ли в правой руке моей?"» (44: 10—20).

68

Гадание на внутренностях жертвенных животных и предсказание будущего по полетам птиц были широко распространены как на Ближнем Востоке, так и в европейской части Средиземноморья.

69

Имеются в виду библейские пророки, «авторы» девятнадцати книг Ветхого Завета — от книги пророка Исаии до книги пророка Малахии.

70

Ср. в синодальном переводе: «Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим апостолам: «Что нам делать, мужи братия»? Петр же сказал им: «Покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святого Духа. Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш». И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: «Спасайтесь от рода сего развращенного». И так охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч» (Деян., 2: 37—42) . Так же см. Деян. 2: 16.

71

В Библии Ахав — царь Израиля, «отложившийся» от Яхве. В 3 книге Царств о нем говорится: «Ахав, сын Амвриев, воцарился над Израилем в тридцать восьмой год Асы, царя Иудейского, и царствовал Ахав, сын Амврия, над Израилем в Самарии двадцать два года. И делал Ахав, сын Амврия, неугодное пред очами Господа более всех бывших прежде него. Мало было для него впадать в грехи Иеровоама, сына Наватова; он взял себе в жену Иезавель, дочь Ефваала царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему. И поставил он Ваалу жертвенник в капище Ваала, который построил в Самарии. И сделал Ахав дубраву, и более всех царей Израильских, которые были прежде него, Ахав делал то, что раздражает Господа Бога Израилева, [и погубил душу свою]» (3 Цар., 17:28—33). Покаранный Богом за свою дерзость, он «умилился пред Господом, ходил и плакал, разодрал одежды свои, и возложил на тело свое вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально. И было слово Господне к Илии Фесвитянину [об Ахаве], и сказал Господь: видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его» (3 Цар., 21:27 —29).

72

В синодальном переводе этот отрывок звучит следующим образом: «В тот самый день случилось и Сарре, дочери Рагуиловой, в Екбатанах Мидийских терпеть укоризны от служанок отца своего за то, что она была отдаваема семи мужьям, но Асмодей, злой дух, умерщвлял их прежде, нежели они были с нею, как с женою. Они говорили ей: разве тебе не совестно, что ты задушила мужей твоих? Уже семерых ты имела, но не назвалась именем ни одного из них». (Тов. 3, 7—8); «И сказал юноша Ангелу: брат Азария, к чему эта печень и сердце и желчь из рыбы? Он отвечал: если кого мучит демон или злой дух, то сердцем и печенью должно курить пред таким мужчиною или женщиною, и более уже не будет мучиться; а желчью помазать человека, который имеет бельма на глазах, и он исцелится» (6, 7—9); «Ангел сказал ему: разве ты забыл слова, которые заповедал тебе отец твой, чтобы ты взял жену из рода твоего? Послушай же меня, брат: ей следует быть твоею женою, а о демоне не беспокойся; в эту же ночь отдадут тебе ее в жену. Только, когда ты войдешь в брачную комнату, возьми курильницу, вложи в нее сердца и печени рыбы и покури; и демон ощутит запах и удалится, и не возвратится никогда». (6.16-18).

73

Имеется в виду «Ода природе» Дж. Мильтона, другое название «На утро Рождества Христова».

74

Ср. в синодальном переводе: «Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести». (1 Кор., 10 — 13).

75

Очевидно, речь о Константине I Великом (ок. 285—337) — римском императоре, в правление которого на христианские церкви были распространены привилегии языческих храмов и разрешены вклады в церковь. Впрочем, сам Константин принял христианство лишь перед смертью. Церковная традиция называет Константина равноапостольным и связывает с ним переход от преследования новой религии к покровительству ей.

76

В европейском фольклоре эти имена давались архидемонам, предводителям адским полчищ. Любопытно, что Аполлиона Скотт называет Аполлоном (как известно, в средние века языческих богов прошлого стали причислять к бесам).

77

Английский король из династии Плантагенетов Ричард I Львиное Сердце (Coeur de Lion, 1157—1199 гг.) большую часть своего правления вел войны за пределами Англии, принимал участие в крестовых походах; во время Третьего крестового похода захватил остров Кипр и крепость Акра в Палестине.

78

Султан Египта Салах-ад-Дин, Саладин, Юсуф ибн Айюб (1138 — 1193 гг.) вошел в историю как полководец, долго и успешно воевавший с крестоносцами. В 1187 году войско Саладина разгромило крестоносцев под Хитгином (Палестина) и взяло Иерусалим, после чего крестоносцы были вынуждены оставить большую часть Сирии и Палестины.

79

Английский драматург, современник Шекспира Бен Джонсон (Jonson, 1572 — 1637), инициатор знаменитой «войны театров», прославился своими «характеристическими» пьесами — «Всяк в своем нраве» (1598), «Всяк не в своем нраве» (1600), «Сеян» (1603), «Эй, к востоку» (1604) и др., а также пьесами-масками для придворного театра. Комедия «Чёрт, выставленный ослом» (1616) была принята публикой настолько прохладно, что прошло целых девять лет, прежде чем появилась новая пьеса Джонсона.

80

Греческий бог Пан имел козлиные ноги и рога и был весь покрыт шерстью.

81

Имеется в виду эгида — щит из козьей шкуры, атрибут богини Афины (римская Минерва). На этом щите была голова Медузы со змеями вместо волос.

82

Поминаемая карта является одним из факсимильных изображений древней планисферы ( планисфера — изображение сферы на плоскости в полярной стереографической проекции. Планисфера употреблялась вплоть до XVII в. для определения моментов восхода и захода небесных светил. Как правило, она представляла собой координатную сетку, нанесенную на металлический диск, около центра которого вращалась облегчавшая отсчеты алидада ( полукруглая подвижная планка)), гравированной на бронзе в конце XV века и названной таблицей Борджиа по имени ее обладателя, кардинала Стефано Борджиа ( итальянский духовный деятель, коллекционер и просветитель ( 1731 — 1804 гг.)), она хранилась в его музее в Велетри ( прим. авт.).

83

Очевидно, речь о Васко да Гама (da Gama, 1469—1524), португальском мореплавателе, завершившем поиски морского пути из Европы в Индию. В 1497 г. экспедиция Васко да Гамы обогнула мыс Доброй Надежды и, следуя вдоль восточного побережья Африки, на следующий год прибыла в сомалийскую гавань Малинди, а оттуда — в индийский город Каликут. В сентябре 1499 г. экспедиция возвратилась в Лиссабон; из 168 ее участников вернулись только 55 (остальные погибли в пути). Васко да Гама оставил записки об этом путешествии, на которые и ссылается Скотт.

84

Имеется в виду Кецалькоатль — бог-творец мира, владыка стихий, покровитель мудрости в мифологии индейцев Центральной Америки. Обычно этого бога изображали в виде бородатого человека в маске или в образе пернатого змея; само его имя означает «змей, покрытый зелеными перьями». Когда в 1519 г. испанский конкистадор Эрнан Кортес высадился на побережье Мексики, ацтеки из-за бороды приняли его за Кецалькоатля.

85

Речь идёт о 26-м пехотном полке английской армии, получившем свое прозвище по имени основателя полка, ковенантера Ричарда Камерона. Этот полк под началом Камерона первоначально воевал против англичан, но после захвата и смерти Камерона перешел на сторону противника и впоследствии участвовал во многих кампаниях. Расформирован этот полк был только в 1968 г.

86

«Магналия», книга VII, глава XVIII. Этот факт также упоминается в «Жизни сэра Уильяма Фиппса» (прим. авт.).

87

Зороастр (Заратустра) — легендарный пророк, основатель религиозного учения, позднее получившего имя зороастризма и распространившегося в Персии, части стран Ближнего Востока и Закавказья. Важнейшая особенность зороастризма — синтез монотеизма и ярко выраженного дуализма, представления о противоборстве доброго и злого начал.

88

«О людях с Песчаного Берега», исландская родовая сага. См. Исландские саги / Циммерлинг А. В., Агишев С. Ю. — М., 2004 г. — Т. 2.

89

В иранской ( персидской) мифологии Ариман (Ангромайнью) — бог зла, тьмы и смерти, противник Ахурамазды (Ормазда, Ормузда), верховного божества, сотворившего бытие.

90

Скотт ссылается на книгу члена Королевского общества, натуралиста Томаса Пеннанта (Pennant, 1726 –1798 гг.) «Scottish Tour» ( «Шотландское путешествие»), в которой собраны впечатления автора от пятимесячной поездки по северу Англии и Шотландии и Гебридским островам.

91

В кельтской традиции Белтейном (Белтаном) зовется один из древнейших праздников, отмечаемый 1 мая. На Белтейн среди людей появляются фейри: они пируют со смертными и похищают красивых девушек, на которых впоследствии женятся. Чтобы уберечься от проказ фейри, люди в этот день носят с собой и развешивают в домах веточки рябины. Главное событие Белтейна — большой костер, который разжигают на вершине холма. Пламя костра уничтожает все злые чары и отпугивает фейри. Что любопытно, Белтейн по времени совпадает со знаменитой Вальпургиевой ночью. В ночь с 30 апреля на 1 мая проходит ежегодный шабаш ведьм, которые слетаются на гору Брокен в Германии вместе с другой нечистью. В эту ночь люди во многих местностях устраивают изгнание нечистой силы.

92

См. «Очерки подземного мира» мистера Роберта Кирка, священника из Эберфойла.

93

Ср. в синодальном переводе: «Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам апостолов. Но Петр сказал: «Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли? Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу». Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это. И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили. Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся. Петр же спросил ее: «Скажи мне, за столько ли продали вы землю»? Она сказала: «Да, за столько». Но Петр сказал ей: «Что это согласились вы искусить Духа Господня? Вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут. Вдруг она упала у ног его и испустила дух». И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее. И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это». (Деян., 5:1—11).

94

Этот древний кодекс наказывал смертью тех, кто губил посевы, вызывал бури или наводил их на амбары и сараи с плодами земными, но он же предоставлял земледельцам того времени свободу пользоваться различными средствами, которые, как они думали, способны были сделать их поля плодородными и изобильными. Плиний (Гай Плиний Секунд (Старший, Gaius Plinius Secundus, 23/24 — 79 гг. н. э.) — римский ученый, автор «Естественной истории», энциклопедического свода естественнонаучных представлений античности) сообщает нам, что некий Кай Фурий Кресин, римский помещик среднего уровня, получал со своего маленького поля урожаи больше, чем его соседи могли получить со своих обширных владений. Он был приведен к судье по обвинению, что он заколдовывает плоды земные, выращиваемые на соседних фермах, и получает их в свое пользование. Кресин явился в суд и, доказав, что добился всего на ферме своим тяжелым и упорным трудом, а также и высоким искусством земледелия, был отпущен с большими почестями.

95

Ссылка на «Оды» Горация (III, 23).

96

Имеется в виду стена, построенная в Великобритании по приказу римского императора Адриана для защиты от северных кельтов; пересекает эту страну от реки Тайн до реки Солуэй. Длина вала составляет около 120 км.

97

Легенда из ранней истории Рима повествует о том, как основателю города Ромулу удалось обеспечить прибавление городского населения. Он устроил празднество, на которое были приглашены жители соседних поселений, включая сабинян с их женами и детьми. Во время празднества по условленному знаку римские юноши бросились в толпу и похитили незамужних сабинянок. По Плутарху, «замужних женщин не взяли ни одной»; более того, «похитители руководились не дерзким своеволием, не желанием нанести обиду, но мыслью соединить оба племени неразрывными узами, слить их воедино». С похищением сабинянок связан обычай на руках переносить новобрачную через порог дома мужа.

98

В западноевропейской традиции май считается неудачным месяцем, в особенности для начала новых дел или для свадеб. Это представление восходит к античным временам. Ср. также русское присловье: «В мае жениться — всю жизнь маяться».

99

Шотландский аристократ Джеймс Хепберн, четвертый граф Босуэлл (Bothwell, 1536 — 1578), стал третьим мужем королевы Марии Стюарт. Его брак с королевой вызвал возмущение шотландской аристократии, вследствие чего Мария была вынуждена развестись с Босуэллом. Граф бежал в Данию, где был арестован и умер в тюрьме.

100

В фольклоре скандинавских народов никсы — водяные фейри (никак не боги), живущие в реках и ручьях, а также в прибрежных морских водах. Как правило, они доброжелательны к людям, но иногда, по причине переменчивого нрава, могут сыграть с человеком злую шутку.

101

Баргест — в английском фольклоре оборотень, чаще всего принимающий вид косматого черного пса с глазами-плошками, пышущими пламенем. Встреча с баргестом обычно предвещает несчастье и даже смерть. Доби — в шотландском фольклор«простоватые фейри, состоящие в родстве с брауни. Доби берутся за любую домашнюю работу, но портят все, что только можно, — бьют яйца, проливают молоко и так далее. В некоторых районах считается, что доби — не столько фейри, сколько духи отвергнутых женщин, которые бродят по людским домам, стараясь доказать, что они еще на что-то годятся.

102

Подобный девиз приписывается, по той же причине, тем, кто имеет фамилию Фантом и в гербе которых изображен старый гоблин, или фантом, в голубом поле с идущим соболем. Оба девиза основаны на представлениях так называемой жаргонной геральдики — вида искусства, не признаваемого писателями за науку, тем не менее, широко используемого специалистами по ней.

103

Традиция приписывает фейри «делание наоборот» — во всяком случае, в одежде и в поступках: как правило, если у человека пуговицы пришиты справа, то у фейри слева и так далее.

104

В пятом эподе Горация упоминается ведьма Канидия, которая использовала самые разные снадобья, чтобы приворожить возлюбленного. К примеру, она по самый подбородок закапывала в землю похищенного мальчика, клала перед его лицом на землю еду и оставляла его умирать голодной смертью. Костный мозг и печень умершего мальчика Канидия использовала для приготовления приворотного зелья.

105

Лукиан из Самосаты — древнегреческий писатель-сатирик (ок. 120—ок. 190), некоторые его произведения вполне подпадают под современное определение фантастики как литературного жанра. Апулей (ок. 125 — ок. 180) — древнеримский писатель, автор авантюрно-аллегорического романа «Метаморфозы» («Золотой осел»), в котором присутствуют элементы религиозной мистики, «Апологии» — речи в собственную защиту против обвинения в магии, и трактата «О Сирийской богине».

106

В римской мифологии стриги — ведьмы, потомки греческих гарпий, нападающие ночами на младенцев в обличье сов-сипух. Овидий в «Фастах» говорит:

«Хищных порода есть птиц, не тех, что томили Финея

Голодом жутким, но тех, что происходят от них:

Головы их велики, очи зорки, а клюв беспощаден,

В крыльях видна седина, крючьями когти торчат.

Ночью летают, хватают детей в пеленах колыбельных

И оскверняют тела этих младенцев грудных.

Клювами щиплют они, говорят, ребячьи утробы

И наполняют себе выпитой кровью зобы»

(Перевод Ф. Петровского).

107

Один ( Вотан) — верховный бог германо-скандинавской мифологии Один считался также носителем и покровителем мудрости. Согласно мифу, он принес себя в жертву — провисел девять дней на мировом древе Иггдрасиль, — после чего утолил жажду священным медом и получил от великана Бельторна руны мудрости. Кроме того, он отдал свой глаз великану Мимиру в залог за право напиться из медового источника мудрости; эддическая песнь «Прорицание вельвы» гласит:

«Я знаю, Один,

Где твой заложен

Глаз — у Мимира

В чистом источнике,

Пьет мудрый Мимир

Мед ежеутренне

С Одинова заклада»

(Перевод В. Тихомирова).

Еще Один, как упоминается в другой песни, советуется с головой великана Мимира и получает от нее мудрые советы. Он также наделен магической силой seidr, позволяющей ему провидеть грядущее.

108

Скотт ссылается на сведения, которые римский историк Публий Корнелий Тацит (Publius Cornelius Tacitus ок. 58 — ок. 117) приводит в своем трактате «Германия».

109

Может быть, следует здесь заметить, что слово «haxa» все еще используется в Шотландии для обозначения женщин-друидов или главных жриц, а также мест, где такие женщины отправляют свой ритуал. Есть целая серия маленьких окопов на западном склоне холмов Эйлден, про которые мистер Милн в своем отчете о церковных приходе Мелроуза, составленном около восьмидесяти лет назад, говорит, что их называли «боурджо» — слово неведомого происхождения, по которому это место столь известно. Здесь сохранялась еще действующая традиция: во время жертвоприношения помощники могли видеть церемонию с переднего ската бруствера. От этого места жертвоприношения тропинка, все еще заметная, прозванная Хаксельгейт, ведет к маленькой долине — Хаксельклеух (оба слова, возможно, имеют происхождение от «хаксы», главной жрицы язычников).

110

Драукансир — персонаж пьесы Дж. Вилльерса, герцога Бэкингема «Репетиция» (1672), тиран и самодур, который правит, «не щадя ни друга, ни врага».

111

Имеется в виду скандинавский бог Хед (Hodr), невольный убийца светлого Бальдра. В «Деяниях данов» Саксона Грамматика он зовется Хотером и соперничает с Бальдром за любовь Нанны, дочери конунга Гевара. Он вынуждает Бальдра бежать, и тогда за своего сына и брата вступаются отец Бальдра Воден и его второй сын Тор. В поединке Хотер одерживает верх, а впоследствии находит Бальдра и убивает его.

112

Олав, сын Трюггви (ум. 1000) — норвежский конунг, Кьяртан — его сын. Разговор между Олавом и Кьяртаном описан в «Саге об Олаве сыне Трюггви» из книги «Круг земной» средневекового исландского скальда Снорри Стурлусона.

113

Олав Харальдсон, прозванный Святым (995 — 1030 гг.), — конунг Норвегии, организовал набег на Британские острова, после чего осел в Нормандии, где и принял христианство. Впоследствии стал огнем и мечом насаждать новую веру среди своих соплеменников. Гаукатер, о котором упоминает Скотт, — персонаж «Деяний данов» Саксона Грамматика, откуда Скотт черпал свои познания в скандинавской истории и мифологии.

114

В римской мифологии Мезенций — царь этрусского города Цере, противник Энея, «враг богов» (он требовал, чтобы ему приносились предназначавшиеся богам первины урожая). Был убит Энеем в поединке. Приведенная цитата — из «Энеиды» Вергилия (X, 773).

115

Саксон Грамматик (Saxo Grammaticus, 1140 — ок. 1208) — датский хронист. Автор «Деяний данов», в которые включены древние скандинавские сказания (в том числе и легенда об Амлете [Гамлете], использованная впоследствии Шекспиром). «Деяния» впервые изданы в Париже в 1514 году.

116

Правильнее – Снорри.

117

Фрейя — в скандинавской мифологии Фрейя — богиня любви и красоты, знаток магии сейд (seidr). Вместе с Одином она ежедневно отбирает среди павших в битве воинов тех, кто был наиболее воинственен, чтобы переправить их в Валгаллу.

118

В римской мифологии Веста богиня священного очага общины, покровительница девственности (и потому вряд ли правомерно сравнивать ее с Фрейей, богиней любви).

119

Виктор Франкенштейн — персонаж романа Мэри Шелли (1797 — 1851 гг.), «Франкенштейн» ( 1818 г.), изобретатель, создавший «чудовище Франкештейна», механического человека, обратившегося против своего создателя.

120

По преданию, изложенному в Младшей Эдде, асы были не богами, а «первопредками» скандинавов и пришли в Скандинавию из Малой Азии. Схожее предание присутствует в «Саге об Инглингах», но, вероятнее всего, оно не имеет под собой реальной исторической основы. По всей видимости, асы оказались связаны с Азией по созвучию.

121

В свиту греческого бога Пана входили сатиры, фавны и силены, все имевшие тот же облик, что и их «господин» — косматые шкуры, козлиные ноги с копытами и козлиные рожки.

122

Александер Поуп (Pope, 1688—1744) — английский поэт-классицист, автор поэм «Виндзорский лес» (1713), «Похищение локона» (1714), «Дунсиада» (1728) и «Новая Дунсиада» (1742); ратуя за «хороший вкус», исправлял «грубость» Гомера (перевод на английский «Илиады» и «Одиссеи», «очищал от вульгарности» сочинения Шекспира. Приведенная цитата — из поэмы «Дунсиада»).

123

В шотландском фольклоре уриск — фейри наподобие славянского домового, наполовину человек, наполовину козел, предпочитает жить не в доме, а в пещере близ водопада. Уриски скучают по человеческому обществу, а потому частенько преследуют запоздалых путников — с тем, чтобы просто поболтать

124

В фольклоре жителей равнинной Шотландии (Пограничье) темный карлик — фейри, весьма недоброжелательный к людям; его еще называют Бурым-с-Болот (Brown Man of the Muirs). Дж. Хендерсон упоминает о некоем Сартри, авторе «Истории Дарэма», корреспонденте Вальтера Скотта. Этот Сартри прислал Скотту историю о двух молодых людях, которые охотились на болотах и увидели вдруг Бурого-с- Болот: маленького, со спутанными рыжими волосами и глазами как плошки, в одежде цвета засохшего папоротника. Фейри гневно упрекнул охотников том, что они забрались на чужую территорию, а потом пригласил одного из них к себе. Если бы охотник принял приглашение, он бы уже не вернулся домой — Бурый разорвал бы его на куски.

125

Имеется в виду рассказ о пленении Одиссея и его спутников циклопом Полифемом и о бегстве людей благодаря хитрости Одиссея («Одиссея, IX, 180— 545).

126

Сходство сюжетов в данном случае объясняется «миграционной теорией»,

127

Фингал — герой одноименной героической поэмы Дж. Макферсона, король земли Морвен, отец барда Оссиана и воителя Фергуса.

128

Оружие часто упоминается в рассказах мистера Макферсона, но в ирландской балладе, которая повествует о споре между рыцарем и оружейником, эта история не описана (прим. автора). Джеймс Макферсон (Macpherson, 1736—1796) — шотландский поэт и историк, в 1760 году опубликовал «Отрывки старинных стихотворений, собранных в горной Шотландии», якобы переведенные им с гэльского языка.

Позднее были опубликованы героические поэмы «Фингал» и «Темора», предположительно сложенные ирландским певцом Оссианом в III в. Со временем мистификация Макферсона раскрылась, однако эти стихотворения и по сей день остаются популярными.

129

Гвидо — имеется в виду Гвидо Кавальканти (Cavalcanti, 1255 — 1300 гг.), итальянский поэт, друг Данте Алигьери, глава поэтической школы «Дольче стиль нуово» («сладостный новый стиль»), Торквато Тассо (Tasso, 1544 — 1595 гг.) — великий итальянский поэт, автор знаменитого романа в стихах «Освобожденный Иерусалим» (1580 г.).

130

Реджинальд Скот (Scot, 1535—1599) — средневековый английский историк, автор трактата «По разысканию ведьм» (The dicoverie of Witchcraft, 1584), в котором излагаются и опровергаются суеверия, связанные с ведьмами

131

Другой алтарь, элегантной формы и совершенно сохранившийся в течение нескольких веков, был выкопан у слияния Лидера и Твида, вблизи деревни Ныостид, восточнее Мелроуза. Он посвящен Каррием Домицианом, префектом двадцатого легиона, богу Сильвану, и являл собой другой пример того, насколько дикость и лесистость страны отвечали чувствам римлян, признававших присутствие сельских богов. Алтарь хранится в Дригранже. в римской мифологии Сильван — бог лесов и дикой природы, отождествлявшийся с греческим Паном, божество-покровитель растительности и животных, впоследствии бог рабов, которые противопоставляли Сильвана богам «официального» пантеона.

132

Роксбургский замок (Roxburgh Castle) впервые упоминается в летописи 1107 г. как резиденция графа Нортумберленда. Впоследствии этот замок стал резиденцией шотландских королей. Был разрушен в 1550 году в ходе войны между англичанами и шотландцами.

133

В английском фольклоре Оберон и Титания — король и королева фейри ( эльфов).

134

См. эссе о «Фейри и сверхъестественном» в «Творчестве менестрелей шотландской границы», откуда многие материалы и были позаимствованы доктором Лейденом; в современную форму они были приведены автором. В фольклоре жителей северной Англии упоминаются дуэргары — наиболее злобные и жестокие из всех одиноких фейри. Они живут в холмах, славятся своей силой, познаниями в магии и искусством обращения с металлами. Подобно скандинавским цвергам, которым они приходятся родичами, дуэргары возникли из личинок, пожиравших плоть великана Имира; когда впервые появился дневной свет, они спрятались под землю.

135

В шотландском фольклоре богл — близкий родич гоблина, существо добродушное, однако весьма суровое к тем, кто обманывает вдов и сирот. Прогнать богла можно, показав ему Библию.

136

Дитрих (Дидрих) Бернский — герой германского эпоса, фольклорная «трансформация» Теодорика Великого, короля остроготов (правил с 493 по 526). Подвигам Дитриха посвящены поэмы «Битва у Равенны», «Смерть Альпгарта», «Бегство Дитриха» и др., а также скандинавская «Сага о Тидреке». Прозвище «Бернский» связано со старинным названием итальянского города Верона — Берн.

137

В фольклоре жителей Оркнейских и Шетландских островов фейри, которые, подобно карликам и троллям, боятся солнечного света. Правда, трау, которого застал рассвет, в отличие от тролля, не превращается в камень, а всего лишь теряет способность двигаться и вынужден, чтобы сойти с места, дожидаться вечера. Среди трау нет ни единой женщины, поэтому они женятся на смертных, причем всякая женщина, у которой рождается ребенок от трау, умирает сразу после родов. Существуют как морские трау, так и наземные. Трау — искусные кузнецы; в одном из произведений Вальтера Скотта говорится ( Роман «Пират», гл. 9): «Я надела тебе на шею эту волшебную цепь. Не руки смертных выковали ее — то знают все на островах. Нет, выкована она руками трау ( драу) в тайниках их глубоких пещер» ( Пер. В. Давиденковой)…

138

Средневековая христианская традиция относила к «бесам» как языческих божеств, так и, разумеется, персонажей «низшей мифологии», которые отождествлялись с бесами.

139

В греческой мифологии Элизиум — счастливое место, куда после смерти попадают достойнейшие из людей.

140

Одна из наиболее известных, наряду с Изобель Гоуди, шотландских ведьм. Если можно так выразиться, процессы над Алисон Пирсон и Изобель Гоуди стали «хрестоматийными» в судебной практике тех лет.

141

Ричард Мейтленд Лесингтон (Lethington, 1496—1586), королевский советник и хранитель печати при дворе шотландских королей. К середине жизни ослеп, что вынудило его отказаться от должности; на покое он занялся стихотворством и составил знаменитый сборник «Maitland Folio Manuscript», куда вошли его собственные сочинения, а также сохранившиеся отрывки из произведений более ранних поэтов, в том числе Уильяма Данбара.

142

Боклю (Buccleuch) — шотландский клан, традиции которого «перешли по наследству» к клану Скоттов в XIV в., когда Роберт Скотт присоединил к своим владениям замки Боклю и Мэрдокстон.

143

Поверье гласит, что фейри не могут умереть от старости, но их можно убить; также они подвержены болезням, которые способны привести к летальному исходу.

144

Томас Крофтон Крокер (Croker, 1798—1854) — ирландский антикварий, автор книги «Fairy Legends and Traditions» («Легенды и предания о фейри», 1825 г.).

145

Имеется в виду Джордж Уолдрон (Waldron, 1690 – 1730 гг.), автор книги «Описание острова Мэн» (1736 г.). Уолдрон поселился на острове в 1710 году и прожил на Мэне двадцать лет. В своей книге он весьма подробно описал жизнь обитателей острова во всех ее проявлениях.

146

В английском фольклоре Маб — королева фейри, «ведущая свой род» от легендарной ирландской королевы Медб. Шекспир во «Сне в летнюю ночь» посвятил Маб такие строки:

«Она родоприемница у фей,

А по размерам — с камушек агата

В кольце у мэра. По ночам она

На шестерне пылинок цугом ездит

Вдоль по носам у нас, пока мы спим.

В колесах — спицы из паучьих лапок,

Каретный верх — из крыльев саранчи,

Ремни тужей — из ниток паутины.

И хомуты — из капелек росы.

На кость сверчка накручен хлыст из ленты.

Комар на козлах — ростом с червячка.

Из тех, которые от сонной лени

Заводятся в ногтях у мастериц.

Ее возок — пустой лесной орешек.

Ей смастерили этот экипаж

Каретники волшебниц— жук и белка...

Она в конюшнях гривы заплетает

И волосы сбивает колтуном,

Который расплетать небезопасно...»

(Перевод Т. Щепкиной-Куперник).

147

В шотландской демонологии Никневен — богиня праздника Самайн, известного ныне под названием Хэллоуин. Ночь Никневен — когда эта богиня наиболее сильна — наступает 10 ноября.

148

Уильям Данбар (Dunbar, ок. 1460—ок. 1520) — шотландский поэт, прозванный Шотландским Чосером, автор поэмы «Шип и роза» и других стихотворений.

149

Иродиада — в библейской традиции жена царя Ирода II Антипы, которую приблизительно с XI столетия стали отождествлять с античной богиней луны Дианой как повелительницей темных сил. Существует также легенда, записанная американским фольклористом Ч. Аеландом в 1889 г. По этой легенде, у Дианы была дочь Аралия, которую отправили к людям, дабы она распространяла колдовство и научила ему ведьм. Леланд полагал, что «Арадия» — измененная форма имени «Иродиада».

150

Последняя битва короля Артура состоялась у городка Камлан в 542 г. (эту дату приводит Гальфрид Монмутский). Артуру противостоял его заклятый враг Модред, сын короля Лота. В битве Артур был смертельно ранен Модредом.

151

Епископ Томас Перси (Percy, 1729 — 1811 гг.) прославился трехтомным трудом «Реликвии древней поэзии» (1765), куда вошли баллады и другие средневековые стихотворные тексты. В основу этого труда легла рукопись, спасенная Перси от уничтожения в пламени, — служанки того дома, где рукопись хранилась, использовали ее листы, чтобы разводить огонь в печи.

152

Согласно легенде, изложенной у Гальфрида Монмутского (средневековый английский хронист Гальфрид Монмутский (XII в.) едва ли не первым из «артуроведов» собрал воедино предания о короле Артуре и маге Мерлине в своей «Истории бриттов» и в стихотворной «Жизни Мерлина»), мать Мерлина понесла от «прелестного юноши», появившегося словно из ниоткуда и исчезнувшего сразу после завершения любовных ласк. Логично предположить, что этим юношей был не кто иной как инкуб.

153

Томас из Эрсилдуна, иначе Томас-Рифмач или Верный Томас — средневековый английский поэт (род. ок. 1225). После его возвращения от фейри, как писал фольклорист Роберт Чамберс, все люди в округе относились к Томасу с величайшим почтением и сохранили значительно число его «предсказаний» (рукопись датируется временем до 1320 г.). Верному Томасу посвящена известная баллада. Легенда гласит, что Рифмач по сей день состоит в советниках у королевы эльфов.

154

Тристан и Изольда — одни из главных героев средневекового рыцарского эпоса. История несчастливой любви рыцаря Тристана к благородной Изольде представляет собой «мигрирующий сюжет», распространившийся по всей Европе.

155

С историей Томаса-Рифмача совпадает во многих деталях история другого средневекового барда — Тангейзера из рода Тангузенов ( ум. до 1273 г.), похищенного богиней Венерой и много лет пробывшего «в плену любви» в подземном гроте.

156

Нума Помпилий — второй, после Ромула, из легендарных царей Древнего Рима. Традиция приписывает ему учреждение жреческих коллегий и религиозные реформы. Советницей и возлюбленной Нумы была нимфа Эгерия, которая в ночных беседах открывала царю волю богов.

157

Это последнее обстоятельство, кажется, повторяет отрывок из «Жизни Мерлина» Гальфрида Монмутского.

158

Традиция утверждает, что излюбленное место обитания фейри — холмы, которые называются «ноу» и как бы делятся на две части — наружную («шийн») и внутреннюю («бру» или «тулмен»), Шийн представляет собой пещеру, а бру — залу с высоким потолком, который опирается на колонны. В бру обычно проживает сразу несколько семейств фейри, а в тулменах селятся фейри-одиночки. Поскольку фейри обладают способностью «отводить глаза», им ничего не стоит скрыть вход в такой холм от людских взоров. Вход в холм можно увидеть в определенные дни — например, в канун Ламмаса (7 августа). Существует и иной способ: в полнолуние обойти вокруг холма девять раз — и взгляду предстанет происходящее внутри.

159

Шекспировский король Лир имеет богатую «родословную». Впервые о короле Лире и грех его дочерях упоминает Гальфрид Монмутский, это имя встречается также в стихотворных хрониках XIV в., в прозаических анналах XV и XVI столетий, у Рафаэля Холиншеда и Эдмунда Спенсера. Кай — у Шекспира слуга Лира. Ср.:

«Лир.

Тут темно.

Скажите, вы не Кент?

Кент.

Ну да, он самый.

Слуга ваш Кент. А где слуга ваш Кай?

Лир.

Он славный малый, был, скажу вам прямо,

Храбрец, рубака. Умер и истлел.

Кент.

Нет, государь. Я — это Кай.

Лир.

Посмотрим.

Кент.

Я с первых ваших злоключений шел

За вами по пятам».

(Пер. Б. Пастернака).

160

В этом автор также невежественен, как его тезка Реджинальд, хотя и имевший, по крайней мере, много возможностей для получения надлежащих сведений.

161

В народной традиции Томас Рифмач получил фамилию Лермонт ( к легендарному Томасу Рифмачу, владельцу замка Лермонт, возводил свой род выдающийся русский поэт Михаил Лермонтов ( 1814 – 1841 гг.)), хотя сам он им не пользовался, а сын Тома называет отца не иначе как Ле-Римор. Лермонты из Дайрси в Файфе именуют себя потомками Верного Тома.

162

Одно из значений слова «fairy» в английском языке — милый, симпатичный, приятный.

163

Английское название пролива Ла-Манш.

164

Этимологические изыскания о происхождении слова «fairy» тесно связаны с вопросом о происхождении самих фейри. По одной из теорий, фейри — духи умерших; по другой — первонасельники тех или иных краев, вынужденные отступить перед захватчиками и со временем утратившие даже собственные воспоминания о былом; по третьей, фейри — бывшие языческие боги, «измельчавшие» с торжеством христианства. Единого мнения на сей счет до сих пор не существует ( и вряд ли оно когда-либо сложится). Что же касается этимологии, принято возводить слово «fairy» к бретонскому «fay».

165

Одна из наиболее известных, наряду с Алисон Пирсон, шотландских ведьм. Если можно так выразиться, процессы над Алисон Пирсон и Изобель Гоуди стали «хрестоматийными» в судебной практике тех лет.

166

«Гудкин — очень близкий нам демон, который не делает никому вреда, если его не обижают, но он не может вытерпеть ни обид, ни насмешек. Он говорит с людьми дружески, иногда его видно, иногда нет. Ходит много рассказов об этом Гудкине в некоторых местах Германии, как в Англии — о Робине Добром Малом». «Лекция о дьяволах», приложение к «Открытию ведовства» Реджинальда Скота. (Прим. авт).

167

Монах Раш — в английском фольклоре демон, получивший от Сатаны задание ввести в искушение братию некоего монастыря. После того как его разоблачили и изгнали из монастыря, он жил в пещере и шутил над людьми, которым случалось оказаться поблизости. Когда же монах Раш вернулся в преисподнюю, выяснилось, что он «заразился» от людей добродетелью и потому уже не подходит для ада, рай же ему недоступен по его демонической природе; от огорчения Раш истаял и превратился в блуждающий огонек.

168

Самый известный хобгоблин в английском фольклоре. В «Сне в летнюю ночь» Шекспира фея, с которой беседует Робин, говорит:

«Ну да... не ошибаюсь я, пожалуй:

Повадки, вид... Ты — Робин Добрый Малый?

Гот, что пугает сельских рукодельниц.

Ломает им и портит ручки мельниц,

Мешает масло сбить исподтишка.

То сливки поснимает с молока,

То забродить дрожжам мешает в браге,

То ночью водит путников в овраге;

Но если кто зовет его дружком —

Тем помогает, носит счастье в дом»

(перевод Т. Щепкиной-Куперник).

В анонимной средневековой книге «Робин Добрый Малый, его безумные шутки и веселые проказы», утверждается, что Робин — сын короля Оберона и деревенской женщины. От отца он получил дар оборотничества.

169

В английском фольклоре наиболее злобные из гоблинов, обитающие на границе Англии и Шотландии. Свои шапки эти существа красят человеческой кровью.

170

Любопытная подборка судебных дел из «Уголовных записок Шотландии» сейчас готовится к публикации Робертом Питкерном, эсквайром. Она является единственной картиной нравов и привычек наших предков, этих полуварваров, которые в равной степени достойны внимания историков, археологов, философов и поэтов (прим, автора).

171

В битве при Пинки на берегах реки Эск 10 сентября 1547 г. англичане под командованием графа Сомерсета наголову разбили шотландское ополчение. В этом сражении шотландцы потеряли до пятнадцати тысяч убитыми против пятисот у врага.

172

Черной субботой в истории Шотландии стал день битвы при Пинки ( см. примечание 171).

173

Реформация — общественное движение XVI в. в Западной и Центральной Европе, принявшее форму борьбы против католической церкви. Начало Реформации положил в 1517 г. немецкий священник М. Лютер. Идеологи Реформации отрицали необходимость католической церкви с ее иерархией и необходимость духовенства вообще, равно как и католическое Священное Предание, а также отрицались права церкви на земельные владения. В Великобритании Реформация затянулась на несколько столетий.

174

Даппер — персонаж пьесы Бена Джонсона «Алхимик», клерк адвоката. Как правило, все персонажи Джонсона носили «говорящие» фамилии, и Даппер — не исключение: его фамилия означает «юркий, вертлявый, пронырливый». Имеется в виду сцена 2 III акта.

175

Персонаж пьесы Шекспира «Укрощение строптивой», нетрезвый медник, для которого якобы и разыгрывается эта пьеса.

176

В греческой мифологии Геката — богиня мрака, ночных видений и чародейства.

177

Восклицание, означающее «За ваше здоровье!»

178

В кельтском земледельческом, а затем и оккультном календаре — праздник конца лета, один из тех дней, когда открываются «двери между мирами», отмечался 7 августа (точнее, с 1 по 7 августа, поскольку на 1 число выпадает праздник Лугнасад в честь бога Луга, также отмечающий завершение летней страды). На этот праздник обычно устраивают большую ярмарку.

179

Одной из особенностей ведьм — одним из даров, полученных ими от Сатаны — была способность перекидываться в различных животных и птиц, чаще всего в кошек.

180

Очевидно, речь об особой разновидности британских фейри — водяных лошадках, к числу которых относятся келпи, ракушники, кабилл-ушти, эх-ушки, аванки и брэги. У каждой из них свой нрав, но объединяет их одно — все они заманивают людей покататься и прыгают вместе с доверчивыми седоками в воду. Для людей это катание заканчивается в лучшем случае купанием в холодной воде, а в худшем — смертью.

181

Заголовок продолжается так — «Среди низменной части Шотландии, как они описываются теми, кто видел их неоднократно, и теперь, по случаю дальнейшего исследования, собраны и сравниваются осторожным исследователем, живущим среди шотландцев и ирландцев (т.е. гэлов или горцев) в Шотландии». Было напечатано под именем автора в 1691 году и перепечатано в Эдинбурге в 1815 г.

182

Традиция утверждает, что фейри боятся «холодного железа», то есть железа, которое подвергали ковке.

183

Уильям Фалконер (Falkoner, 1732 — 1769) гг. — шотландский поэт, описавший свои впечатления от кораблекрушения у берегов Греции в поэме «Кораблекрушение» (1762 г.).

184

В ирландском и шотландском фольклоре Дини Ши — «аристократические» фейри, которые ведут образ жизни средневековых рыцарей, проводят время в пирах и сражениях. Эти фейри могут по желанию менять облик — порой становятся ростом с взрослого человека и даже выше, а порой словно превращаются в детей. Обитают они под землей или под водой. Подводные дини ши, как гласит легенда, суть падшие ангелы, которые слишком добродетельны для ада.

185

Так называется колтун на лошадиной гриве. Считается, что фейри по ночам спутывают лошадям волосы.

186

Имеется в виду Джефри Чосер (Chaucer, 1340 — 1400 гг.), великий английский поэт, основоположник английской поэзии, член парламента. Первым из поэтов своего времени стал писать на родном языке, а не на латыни или старофранцузском. Автор поэм «Книга герцогини», «Птичий парламент», «Дом славы», «Троил и Хризида», а также широко известных «Кентерберийских рассказов».

187

Имеется в виду английский богослов и поэт, епископ Ричард Корбетт (Corbet, 1582 — 1635 гг.)

188

Пак, или Пэк, — самый известный из английских хобгоблинов. Он обладает способностью к оборотничеству; кроме того, охотно помогают людям, выполняя ту же работу, что и брауни. Тем не менее, паков нередко отождествляли с бесами: так, например, Уильям Лэнгленд, автор «Видения Петра Пахаря» называет преисподнюю «паков загон», разумея, по-видимому, что дьявол сгоняет туда, как овец, души грешников. Любимая забава паков — сбивать с дороги путников. Характер пака замечательно описан Шекспиром:

«То перед сытым жеребцом заржу,

Как кобылица; то еще дурачусь:

Вдруг яблоком печеным в кружку спрячусь,

И лишь сберегся кумушка хлебнуть.

Оттуда я к ней в губы — скок! И грудь

Обвислую всю окачу ей пивом.

Иль тетке, что рассказ ведет плаксиво.

Трехногим стулом покажусь в углу:

Вдруг выскользну — трах! — тетка на полу.

Ну кашлять, ну вопить! Пойдет потеха!..»

(«Сон в летнюю ночь», перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Подобно другим хобгоблинам, паки не терпят неверных влюбленных. Как и брауни, пака можно прогнать, предложив ему в дар новую одежду.

189

Обычен случай, когда человека часто посещает призрак знакомого, но разглядеть его лицо он не может. Если он заворачивается в плащ или плед, то увидит того, кого хочет, или, может быть, поймет, что это был его собственный призрак, привидение или двойник.

190

Ришар сан Пье (Richard sans peur, ок. 933 — 996 гг.) — герцог Нормандский и граф Руанский, со временем ставший фольклорным персонажем. Ришар — главный герой одноименного рыцарского романа.

191

Доктор Джексон в своем «Трактате о неверии» высказывает более резкое мнение. «Таким образом, фейри, исходя из разнообразия приписываемых им привычек, делятся на хороших и плохих, тогда как это один и тот же злой дух, который суется в дела всех, стремясь иногда устрашить, иногда быть любимым и почитаемым, как Бог, принося ущерб здоровью или совершая добрые дела, которые, как считается, он может совершать». Издание 1625 г.

192

В английском и шотландском фольклоре домашние фейри. Ростом с ребенка, они одеты в лохмотья коричневого цвета. Обликом брауни несколько странны: у многих нет носа, точнее, переносицы — только две ноздри, у некоторых отсутствуют пальцы рук и ног, у других ладони только с одним, большим пальцем. В горной Шотландии брауни помогают крестьянам варить пиво. А некий камень, называемый камнем брауни, ускоряет процесс варки. Брауни появляются по ночам и выполняют работу, недоделанную прислугой, рассчитывая на самое скромное вознаграждение — миску сливок и коврижку с медом. Стоит предложить брауни новую одежду или какое-либо угощение кроме сливок, как он тут же покидает дом и уже не возвращается, ибо считает, что его пытаются подкупить. Брауни не прочь поозорничать, а если его рассердить, он может и погубить хозяев дома. Брауни очень легко обидеть — достаточно похулить работу, которую он сделал.

193

Затем косматый гость наелся,

У очага чуть-чуть погрелся,

Шмыгнул за дверь и был таков

Еще до первых петухов.

Стихотворение Мильтона «L’Allegro» ( «Весёлый») написано Мильтоном в 1631 г.

194

Эдмунд Спенсер (Spenser, ок. 1552—1599) — английский поэт, автор пасторалей, сатир, гимнов и сонетов, а также знаменитой, оставшейся незаконченной аллегорической поэмы «Королева фей» (1590—1596), сюжет которой основан на легендах Артуровского цикла. Английское стихосложение Спенсер обогатил так называемой спенсеровой строфой.

195

В Библии Молох — ближневосточное божество, которому совершались человеческие жертвоприношения. Согласно современным исследованиям, «молох» — название ритуала сожжения жертв.

196

Иоганн Вейер ( Weyer, также Weier и Wier; 1515 — 1588 гг.) - голландский и немецкий врач и оккультист.

197

Агриппа Корнелий Генрих Неттесгеймский (1486—1535) — немецкий ученый, маг, эзотерик и философ эпохи Возрождения, автор «Оккультной философии» (1533), трактата «О недостоверности и тщетности научного познания» (1527) и других работ, оказавших большое влияние на эзотерическую и алхимическую традицию.

198

Паоло Джовио, он же Павел Ио́вий Новокомский ( 1483 — 1552 гг.) — епископ Ночерский, итальянский учёный-гуманист, придворный врач римских пап, историк, биограф, географ, коллекционер.

199

Ной Уэбстер (Вебстер, Webster, 1758—1843) — американский лексикограф, автор широко известного «Словаря английского языка» (1806 г.) и «Американского словаря английского языка» (1828 г.).

200

Не «решён», но только «как бы решён» ( лат.).

201

Жан Боден (Baudin, 1529—1596) — французский политический мыслитель и демонолог, выступавший за повсеместное преследование ведьм; он утверждал, что те, кто отрицает существование колдовства, сами являются колдунами, и что ни один человек, обвиненный в колдовстве, не должен остаться безнаказанным.

Автор «Шести книг о Республике» (1576) и других политических трактатов, а также знаменитой книги «О демонической одержимости ведьм» (1580). В этой книге описаны ведьмы, их методы и возможности, договоры с Сатаной, полеты по воздуху и шабаши, соитие с инкубами и суккубами, произнесение заклинаний. За исключением «Демонической одержимости», все прочие, политические книги Бодена были признаны инквизицией неблагонадежными.

202

Мартин Антон Дельрио (Delrio, 1551 — 1608 гг.) — голландский монах-иезуит, теолог, «чудо своего времени» (Ю. Липсиус), полиглот, знавший минимум девять языков, автор многочисленных комментариев к античным авторам. «Истории Бельгики», памфлетов, толкований Библии — и трактата о магии, озаглавленного «Disquisitionum magicarum libri sex» ( «Исследования магии в шести книгах»).

203

Иоанн Триттенгеймский ( Хайденберг) ( 1462 — 1516 гг.) – выдающийся немецкий натурфилософ и богослов.

204

Ян ( Иоганн) Баптист ван Гельмонт ( Хельмонт) ( Helmont, 1580 — 1644 гг.) — химик, физиолог, врач и мистик. Наряду с Парацельсом и Сильвиусом, является виднейшим представителем «ятрохимиков». Парацельс (Paracelsus) (псевдоним; настоящее имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, Hohenheim, 1493 — 1541 гг.) — врач и философ-мистик эпохи Возрождения, «первый профессор химии от сотворения мира» (А. Герцен). Создал учение об «архее» — высшем духовном принципе, регулирующем жизнедеятельность организма.

205

Имеется в виду Джонатан Свифт ( 1667 – 1745 гг.). Скотт цитирует его стихотворение «О поэзии; рапсодия».

206

Джон Нейпер (Непер, Napier, 1550 — 1617 гг.) — известный шотландский математик, изобретатель логарифмов.

207

Жан Орлеанский, граф Дюнуа и Лонжевиль, известный также как Бастард Орлеанский (1402 — 1468 гг.) — французский аристократ, незаконнорожденный сын герцога Орлеанского. Отличился в войне с англичанами, оборонял Орлеан, одним из первых оказал поддержку Жанне д'Арк.

208

В римской мифологии каждое место обладало своим собственным гением, то есть локальным божеством.

209

Вальденсы — приверженцы средневековой ереси, зародившейся в последней четверти XII в. в Лионе. Зачинателем этого еретического движения был лионский купец Пьер Вальдо, который, согласно преданию, раздал свое имущество и провозгласил бедность и аскетизм жизненным идеалом.

Члены секты вальденсов давали обет не владеть собственностью, не иметь семьи. Ересь вальденсов распространилась в Южной Франции, Испании, Северной Италии, Германии, Чехии, Швейцарии, в основном — среди ремесленников и крестьян; она неоднократно осуждалась католической церковью. В начале XIII века часть вальденсов отошла от движения на условиях признания католической церковью некоторых особенностей их культа и права на проповедь «евангельской бедности». Крайнее крыло вальденсов слилось с катарами.

Альбигойцы — последователи христианского еретического движения во Франции, Италии и Германии в XII—XIII веках. Одним из центров движения был город Альби в французской провинции Лангедок (отсюда название). Движение альбигойцев было направлено против официальной католической церкви, которая именовалась «дьявольской силой». Альбигойцы отвергали догмат о триединстве бога, церковные таинства, почитание креста и икон, не признавали власть папы. Преданные анафеме, они создали собственную церковь, объявив ее независимой от католицизма. Папа Иннокентий III в 1209 году созвал крестовый поход против альбигойцев, который завершился разгромом последних. В конце XIII века альбигойцы были окончательно истреблены.

210

Джованни Андреа Альчато ( Alciato, 1492 — 1550 гг.) — итальянский юрист, один из основател средневековый итальянский гуманист, ученый, автор «Книги эмблем» — основополагающего труда тех времен по эмблематике.

211

Пьер де Ланкр (Lancre, 1550 — 1631) — французский инквизитор, отправивший на костер по обвинению в ведовстве более шестисот человек. Историк Жюль Мишле называл Ланкра «гасконцем, хвастливым и самодовольным, гордым своими достижениями...»; это, прибавляет Мишле, «человек остроумный и проницательный, и поскольку он демонстративно заявлял, что имеет дело с молодыми ведьмами, то мог, таким образом, знать всю правду».

212

Скотт цитирует «Венецианского купца» В. Шекспира; ср.:

«Шейлок.

О, Даниил здесь судит! Даниил!

Почет тебе, о мудрый судия!»

(перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Известны также карикатуры с теми же словами, опубликованные в журнале «Панч» в 1842 г.

213

Читатель сам может вдосталь насытиться такими дикими ужасами в «Causes Célébrés».

214

Джон Селден (Seiden, 1584—1654) — английский юрист и политик, заседал в парламенте и был ярым противником короны, из-за чего на два года оказался в тюрьме. Считался одним из самых образованных людей своего времени, опубликовал несколько книг по юриспруденции и ориенталистике, которой увлекся уже в зрелые годы. Многие высказывания Селдена вошли в книгу «Беседы за столом» (1689) Ричарда Милуорда, многолетнего секретаря этого влиятельного человека.

215

В христианской и иудаистической традициях Вельзевул — архидемон, повелитель адских полчищ; евангелисты называют его князем бесов. Этимологически имя восходит к семитскому богу Ваалу, который в Библии выступает как «чужой» бог.

216

Английская «кликуша» Джоанна Саускот (Southcote, 1750 — 1814) утверждала, что беременна через непорочное зачатие новым мессией. В конце концов была помещена в клинику для душевнобольных, где ей поставили диагноз «водянка».

217

Уильям Коллинз ( Collins, 1721— 1759) — английский поэт, автор «Персидских эклог» (1742) и «Од на различные описательные и аллегорические поводы» (1746 г.).

218

Томас Шедвелл (Shadwell, 1642 — 1692) — английский драматург и поэт, подражатель Шекспира, автор нескольких комедий. В 1689 г. стал поэтом-лауреатом, то есть придворным поэтом английского королевского двора.

219

Звездная палата — помещение для советов в Вестминстерском дворце, названное так по звездам, которыми украшен его потолок. Суд Звездной палаты возник из королевских процессов, когда решение о виновности или невиновности принимали король и его советники. Со временем, особенно при кардинале Т. Вулси (1515—1529), суд Звездной палаты сделался политическим инструментом и был отменен Долгим парламентом в 1641 г.

220

Этот упрек замечен в одном из редких трактатов, купленном на распродаже у мистера Лорта знаменитым собирателем мистером Биндли и сейчас находящемся у меня. Его полное название следующее: «Поиски ведьм, ответ на несколько вопросов, недавно заданных судье Ассайзу от имени графства Норфолк и публикуемых Мэтью Хопкинсом, охотником за ведьмами, для пользы всего королевства». 1647 год.

221

Фамильяр — животное-помощник ведьмы, чаще всего черный кот, филин, жаба или крыса.

222

Имеется в виду английский поэт Сэмюэл Батлер (Butler, 1612 — 1680), также известный как Гудибрас Батлер, автор сатирической поэмы «Гудибрас» (1662 — 1678 гг.).

223

В Англии и Шотландии радикальные пуритане. Как политическая парты, независимые ( индепенденты) возглавили восстание против Стюартов. После военной победы над королем в рядах индепендентов произошёл раскол. Часть во главе с О. Крюмвелем («шелковые», как их называли по одежде) считала революцию в основном завершенной. Не согласные с этим воззрением, идейные противники Кромвеля, образовали партию левеллеров.

224

Томас Браун ( Browne, 1605 — 1682) — английский врач, мыслитель и писатель, возведенный королем Карлом Вторым в рыцари. Автор ряда книг, в том числе знаменитой «Погребальной урны», книги, посвященной смерти.

225

Джон Уилкинз (1614 — 1672) — английский гуманист, естествоиспытатель, астроном логик, автор интерлингвистического труда «Опыт об аналитическом языке», в котором предложен вариант искусственного языка.

226

Сэр Роджер де Коверли — вымышленный персонаж, придуманный Дж. Аддисоном, добродушный помещик, размышления которого печатались в литературных журналах Аддисона.

227

Джозеф Аддисон (Addison, 1672 — 1719) — английский эссеист, издатель, переводчик Вергилия, основатель литературных журналов «Зритель» и «Болтун».

228

Усердный автор, однако, сожалеет о количестве брошенных в тюрьму ведьм и думает, что, когда времена станут спокойнее, случай может потребовать дальнейшего расследования и что в целом дело закончилось слишком поспешно. Но, учитывая нравы того времени, он искренне допускает, что лучше действовать умереннее и давать виновным спастись, чем рисковать погубить невинного.

229

Слово «coven», по-видимому, обозначает подразделение или группу. Дерево перед древним замком было названо деревом ковена, вероятно, потому, что Господь собрал там своих учеников:

Он — рода повелитель

И дерева ковен,

Он в море и на суше,

И он всегда со мной.

230

Джордж Маккензи (Mackenzie, 1630 — 1714) — английский придворный, юрист и политик, во многом способствовал заключению союзного договора между Англией и Шотландией в 1707 г. Джон Драйден (Dryden, 1631 — 1700 гг.) — английский поэт и драматург, основоположник английского классицизма.

231

«Незримый мир Сатаны» мистера Джорджа Синклера. Автор был профессором философии этики в Университете города Глазго, а впоследствии священником в Иствуде, Ренфревшир.

232

Скотт ссылается на третью книгу романа Л. Апулея «Метаморфозы».

233

Эта мелодия, к сожалению, утеряна. Но зато сохранилась другая, не менее популярная на сборищах ведьм и колдунов:

Глупый маленький цыпленок.

Тебе бросили зерна.

И ты вырастешь красавцем,

Станешь больше каплуна.

234

Законодательное объединение королевств Англии и Шотландии произошло в 1707 г.: по акту об объединении (Унии) они создали новое, «совместное» государство — Великобританию.

235

Я признателен мистеру Питкерну, предоставившему мне это письмо, за любезность. Житель юга Англии должен знать, что в приход Браутона входили Холируд, Канонгейт, Лейт и другие пригороды Эдинбурга, которые состоят с Эдинбургом в таком же отношении, как Саутворк с Лондоном.

236

Копию отчета об этом расследовании, имевшем место в Эйршире, мне прислал мой друг, который скрывает свое имя, так что я могу поблагодарить его только общим выражением признательности.

237

См. «Влюблённый дьявол» ( 1772 г.) Ж. Казота ( 1719 — 1792 гг.).

238

Стоун — английская мера веса — 14 английских фунтов или 6,33 кг.

239

Ковенант (англ, covenant — договор) — союз сторюнников Реформации в Шотландии, заключенный для защиты кальвинистской церкви и независимости страны. Первый ковенант относится к 1557 г.; ковенант 1581 г. утверждал кальвинистскую церковь в качестве государственной церкви в Шотландии. Подписание в 1638 г. шотландскими пресвитерианами Национального Ковенанта послужило началом борьбы шотландцев против Стюартов. В 1643 г. английский парламент и шотландские пресвитериане заключили союзный договор, «Торжественную лигу и Ковенант»: этот договор предусматривал введение в Англии пресвитерианства и совместную борьбу с роялистами. Впоследствии англичане сурово преследовали сторонников Ковенанта.

240

В битве при Ворчестере 3 сентября 1651 года армия парламента под командованием Оливера

Кромвеля разгромила королевскую армию Карла II, после чего король был вынужден бежать во Францию.

241

Франсуа Равальяк (Ravaillac, 1578 — 1610) — католический фанатик, 14 мая 1610 г. нанесший смертельный удар ножом французскому королю-гугеноту Генриху IV.

242

Шотландский поэт Аллан Рамсей (Ramsay, 1686—1758) начинал как мастер по изготовлению париков, затем стал книготорговцем; опубликовал сборник стихов, в основном пасторального характера.

243

Precognition — запись доказательств, собранных на предварительном следствии; на основании этих записей судейские чиновники в Шотландии выносили обвинение (в Англии это вменено в обязанности присяжных), а также направляли обвиняемых на расследование.

244

Канходжи Ангрия (Angria, ум. 1729) — индийский пират, первым ставший нападать на английские корабли у западного побережья Индии в начале XVIII в.

245

Рисунок кровью, то есть два разреза в форме креста на лбу колдуна, считается по всей Шотландии самым надежным средством против колдовства.

246

Саймон Форман ( Forman; 1552 — 1611 гг.) — известный английский астролог и мистик.

247

Альбрехт Венцель Валленштейн (Wallenstein, 1583—1634, Эгер) — австрийский полководец, имперский главнокомандующий в Тридцатилетней войне 1618 — 1648 гг. В 1625 г. император «Священной Римской империи» Фердинанд II назначил Валленштейна имперским главнокомандующим с правом сформировать на свои средства 40-тысячную армию, которая содержалась в значительной мере за счет реквизиций у населения. За победу над армией протестантов император подарил Валленштейну герцогство Мекленбург, княжество Заган и титул генерала «Океанического и Балтийского морей». Затем Валленштейн на время оказался в немилости, но в 1632 г., в связи с победами шведской армии, был вновь назначен верховным главнокомандующим имперской армии и получил почти неограниченные полномочия. 16 ноября того же года он потерпел поражение от шведских войск при Лютцене и был обвинен императором в измене, отстранен от командования и убит группой офицеров.

248

Уильям Лилли (Lilly, 1602 — 1681 гг.) — наиболее известный и влиятельный английский астролог XVII в. Его альманахи пользовались популярностью и у роялистов, и у сторонников Кромвеля; среди клиентов Лилли числились многие политики и военные.

249

В пьесе английского драматурга Уильяма Конгрива (Congreve, 1670—1729) «Любовью за любовь» (1695 г.) выведен некий мистер Форсайт (буквально «Предусмотрительный») — необразованный и чванливый старик, кичащийся своими мнимыми познаниями в астрологии, физиогномике и толкованиях сновидений и знамений.

250

Ричард Стил (Steele, 1672—1729) — английский писатель, журналист, драматург, автор нескольких комедий. Вместе с Дж. Аддисоном издавал сатирические журналы «Болтун» и «Зритель».

251

Джон Ди (Dee, 1527—1608), выдающийся английский математик, механик и философ, увлекался астрологией, общественное мнение также приписывало ему занятия магией.

252

Не смешивать с Эдвардом Келли ( 1555 — 1597 гг.) – другим английским мистиком и эзотериком, учителем Д. Ди.

253

То есть прямые потомки первопоселенцев — спутников легендарного Миля ( Миледа), иберийского военачальника, который, согласно легендам, одним из первых высадился в Ирландии.

254

Джеймс Хогг (Hogg, 1772—1835) — шотландский поэт, прозванный «эттрикским пастухом», также сочинял прозу и религиозные трактаты; опубликовал «Жизнеописание Вальтера Скотта».

255

Джордж Крабб (Crabbc, 1754—1832) — английский священник и поэт, автор бытописательной поэмы «Деревня» ( «Городок») (1783 г.).

256

После выхода первого издания этой книги я получил следующее сообщение от друга, на которого могу совершенно положиться: «История о призраке лорда Литтлтона не выдерживает критики. Я слышал, как лорд Фортескыо однажды сказал, что был с ним (лордом Литтлтоном) в доме во время предполагаемого явления призрака, и упомянул следующие подробности истории, которой дивится весь мир: женщина из числа общих знакомых однажды потеряла любимую птицу, и все мужчины пытались найти ее. Вскоре после этого за завтраком лорд Литтлтон пожаловался, что очень плохо провел ночь и видел беспокойные сны, с повторением охоты за птицей. За этим последовала его смерть, как и говорится в рассказе. И если зерно истории и вправду таково, отсюда убедительно следует, на каком шатком основании возник один из самых известных рассказов подобного типа».

257

Имеется в виду Мэтью Грегори Льюис (Lewis, 1775—1818), английский писатель, поэт и драматург, известный также под прозвищем «Монах Льюис» — по названию самого известного из его романов, «Монах» (1796). Среди многочисленных мелодраматических пьес Льюиса более всего известна пьеса «Замок Призрачный» (1797). Баллады Льюиса оказали некоторое влияние на ранние стихотворные опыты Вальтера Скотта.

258

Джеймс Босуэлл (Boswell, 1740—1795) — английский писатель, эссеист, друг и биограф Сэмюэла Джонсона. В историю литературы он вошел прежде всего как автор «Жизнеописания Сэмюэла Джонсона» (1791), содержащего множество высказываний этого признанного законодателя мод в литературных кругах Англии XVIII столетия.

259

Долгий парламент — парламент, созванный английским королем Карлом I Стюартом в ноябре 1640 года, фактический законодательный орган Английской буржуазной революции. Просуществовал более 12 лет (отчего и получил свое прозвище). Разогнан Оливером Кромвелем в апреле 1653 г.

260

То есть на двенадцатый день после Нового года.

261

Король Шотландии Малькольм II (ок. 954 — 1018) был убит в замке Глэмис баронами, обеспокоенными тем, что король притязал на их земли. Малькольму наследовал его внук Дункан (ок. 1010 — 1040), так же нашедший свою смерть в замке Глэмис. Дункана убил правитель области Морэй Макбет, притязавший на шотландский трон ( сам Макбет пал от руки старшего сына Дункана, впоследствии короля Малькольма III).

262

Джон Кембл (КешЫе, 1757— 1823) — английский трагический актер, дебютировал на сцене в роли Гамлета, сыграл также кардинала Вулси в «Генрихе VIII», Брута в «Юлии Цезаре», Кориолана, аддисоновского Катона, Роллу в пьесе «Писарро» Р. Шеридана. Сестра Д. Кембла, Сара Кембл, более известна как миссис Сиддонс (1755 — 1831) считается одной из величайших английских театральных актрис.

263

Радклиф Анна (Radcliffe, 1764— 1823) — английская писательница, мэтр готического романа, автор таких произведений, как «Сицилийский роман» (1790), «Роман о лесе» (1791), «Удольфские тайны»

(1794), «Итальянец» (1797).

264

Рори О' Мор — имя нескольких вождей освободительного движения шотландцев против англичан в XVI – XVII вв. Все они слились в народном творчестве в образ одного человека, наделенного огромной силой и храбростью.

265

Имеются в виду валькирии, девы-воительницы скандинавской мифологии, доставлявшие в загробный мир души павших в бою воинов.


Еще от автора Вальтер Скотт
Айвенго (с иллюстрациями)

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Талисман

«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.


Айвенго

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Дева озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уэверли, или Шестьдесят лет назад

Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.


Квентин Дорвард

Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.


Рекомендуем почитать
Эпоха завоеваний

В своей новой книге видный исследователь Античности Ангелос Ханиотис рассматривает эпоху эллинизма в неожиданном ракурсе. Он не ограничивает период эллинизма традиционными хронологическими рамками — от завоеваний Александра Македонского до падения царства Птолемеев (336–30 гг. до н. э.), но говорит о «долгом эллинизме», то есть предлагает читателям взглянуть, как греческий мир, в предыдущую эпоху раскинувшийся от Средиземноморья до Индии, существовал в рамках ранней Римской империи, вплоть до смерти императора Адриана (138 г.


Ядерная угроза из Восточной Европы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очерки истории Сюника. IX–XV вв.

На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.


Древние ольмеки: история и проблематика исследований

В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.


О разделах земель у бургундов и у вестготов

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.


Ромейское царство

Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.