Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей - [93]
«Писатель разрушает здание своей жизни…»: Milan Kundera, Art of the Novel (New York: Harper, 2003) — эта фраза использована как эпиграф к изданию: Hilary Spurling, Paul Scott: A Life of the Author of the Raj Quartet (New York: Norton, 1991). Порой доходит до крайностей: Дэвид Грэм Филлипс, которого Г. Л. Менкен поспешил провозгласить «ведущим американским романистом» своего времени, получил смертельное ранение от разъяренного мужчины, утверждавшего, что в одном из произведений Филлипс изобразил его семью. По дороге в больницу писатель сказал, что не знаком ни с нападавшим, ни с его родней. См.: Peter Duffy, «Character Assassination,» The New York Times Book Review, January 16, 2011, p. 23.
…«грязное дело». См.: Adam Begley, Updike (New York: Harper, 2014), pp. 6–9.
…попытка «слишком скоро превратить горечь в мед». Роман Апдайка «Давай поженимся», детально описывающий долгую историю супружеской измены, был создан им в 1962 г., но более десяти лет хранился в ячейке банковского сейфа — писатель опубликовал его лишь в 1976 г., когда первая жена была еще жива, но уже давно состояла с ним в разводе.
Норвежский писатель Карл Уве Кнаусгорд… См.: «Completely Without Dignity: An Interview with Karl Ove Knausgård,» The Paris Review, December 26, 2013.
Глава 4
«Запомните, что литературная работа — это перевод…» Цитата из Э. Б. Уайта в публикации: Michael Sims, «Some Book,» The New York Times Book Review, April 22, 2012, p. 27.
«…Мне ты предложил написать роман под названием „Я, Дрейфус“». Бернис Рубенс потребовалось некоторое время, чтобы завершить свое сочинение под этим заглавием — оно было опубликовано лишь в 1999 г. Книга Алана Масси, посвященная истории Эйхмана и Германа, «Грехи отца» (The Sins of the Father), появилось в 1991 г. Один из членов жюри Букеровской премии Николас Мосли вышел из состава жюри, когда роман Масси не попал в короткий список номинантов.
Сложность такого подхода… См.: Diane Johnson, «At the Slumber Party,» The New York Review of Books, November 8, 2012, p. 32.
Прекрасным тому примером может также послужить один из ранних эпизодов «Анны Карениной»… Более подробный анализ этого эпизода см. в: Janet Malcolm, «Dreams and Anna Karenina,» The New York Review of Books, June 25, 2015, p. 12.
«Причина, по которой эти записи были расположены в таком порядке…» Susan Rieger, The Divorce Papers (New York: Crown, 2014).
«Вы нашли наилучший метод…» См.: Editor to Author: The Letters of Maxwell E. Perkins, p. 38 — письмо от 20 ноября 1924 г. «Великий Гэтсби» был опубликован в сентябре следующего года.
«История попадает к нам из третьих рук…» Joan Didion, «The Art of Nonfiction No. 1,» The Paris Review, no. 176, Spring 2006, p. 66.
…в историях о Шерлоке Холмсе… В своей небольшой книжке о детективной литературе Пи Ди Джеймс утверждает, что «писатели, создающие одного героя для серии произведений, неизбежно наделяют его своими собственными интересами и увлечениями» (P. D. James, Talking About Detective Fiction [New York: Vintage, 2011], p. 32). Возможно, это в целом верно, но довольно сложно обнаружить какое-либо сходство между Конан Дойлем и Холмсом, за исключением врачебного интереса к судебно-медицинской экспертизе.
…Кристи чуть не вышвырнули из Детективного клуба… Это избранное общество, иногда именуемое Лондонским детективным клубом, было основано в 1928 г. и стало местом встреч и общения для английских авторов криминальных романов. Члены клуба регулярно собирались, чтобы за обедом обсудить свои произведения или разработать стандарты своего жанра. Церемония посвящения, как было провозглашено в 1929 г., требовала от кандидата положительных ответов на следующие вопросы: «Клянетесь ли вы, что ваши сыщики будут расследовать представленные им дела должным образом, используя все те интеллектуальные способности, которыми вам будет угодно их наделить, но не полагаясь на божественное откровение, женскую интуицию, абракадабру, фокус-покус, стечение обстоятельств или волю божью? Даете ли вы торжественное обещание никогда не скрывать от читателя важную улику? Клянетесь ли вы соблюдать меры приличия в использовании преступных группировок, тайных организаций, лучей смерти, призраков, гипноза, скрытых люков, китайцев, криминальных гениев и сумасшедших, а также на веки вечные отречься от загадочных ядов, неизвестных науке?» И наконец: «Будете ли вы чтить Его Высочество английский язык?» Один писатель точно не попал бы в этот клуб, будь он учрежден в его время, — это Антон Павлович Чехов, который в 1884 г. ввел в свою «Драму на охоте» рассказчика, оказавшегося убийцей.
«Лживый рассказчик…» Peter Carey, The Paris Review, p. 131.
В одном эссе 1992 г… Salman Rushdie, «’Errata’: Or, Unreliable Narration in Midnight’s Children,» Imaginary Homelands: Essays and Criticism, 1981–1991 (London: Granta, 1992), pp. 22–24.
«Нужно понять, кто из персонажей больше всего подойдет на роль рассказчика…»Conversations with Ann Beattie, p. 83.
…гувернантка в «Повороте винта» Генри Джеймса… Я признаю, что это моя интерпретация. Действительно ли гувернантка помешана или она права, считая, что двое ее маленьких подопечных общаются с парой злых духов? Читатель становится судьей, и ему решать, виновна она или нет.
Естественно, что и песни все спеты, сказки рассказаны. В этом мире ни в чем нет нужды. Любое желание исполняется словно по мановению волшебной палочки. Лепота, да и только!.. …И вот вы сидите за своим письменным столом, потягиваете чаек, сочиняете вдохновенную поэму, а потом — раз! — и накатывает страх. А вдруг это никому не нужно? Вдруг я покажу свое творчество людям, а меня осудят? Вдруг не поймут, не примут, отвергнут? Или вдруг завтра на землю упадет комета… И все «вдруг» в один миг потеряют смысл. Но… постойте! Сегодня же Земля еще вертится!
Автор рассматривает произведения А. С. Пушкина как проявления двух противоположных тенденций: либертинажной, направленной на десакрализацию и профанирование существовавших в его время социальных и конфессиональных норм, и профетической, ориентированной на сакрализацию роли поэта как собеседника царя. Одной из главных тем являются отношения Пушкина с обоими царями: императором Александром, которому Пушкин-либертен «подсвистывал до самого гроба», и императором Николаем, адресатом «свободной хвалы» Пушкина-пророка.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.