Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей - [91]

Шрифт
Интервал

См.: John Burrow, A History of Histories (New York: Knopf, 2008), p. 158.

«Шекспир был прекрасным рассказчиком…» Bill Bryson, Shakespeare: The World as Stage (New York: Harper, 2007).

брал целые абзацы чужих текстов… См.: Haydn-Williams, «Illicit Shortcuts,» The Author, Spring 2009, p. 11.

«…произведения Стерна, которые показали…» Oliver Goldsmith, The Vicar of Wakefield: A Tale, vol. 5, p. xviii.

«Все мои романы…» Из письма Огюсту Дюмону от 16 марта 1877 г. См. также: Mario Vargas Llosa, Aunt Julia and the Scriptwriter (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1982), p. 3 (Варгас Льоса М. Тетушка Хулия и писака. — СПб.: Азбука, 2012), где работа главного героя заключается ровно в том, чтобы воровать из чужих текстов.

«Поэты делали это испокон веков…» См.: http://dash.hardvard.edu/handle/1/4000221.

«Бог ты мой, каким невыразимо смешным…» Письмо Марка Твена к Хелен Келлер от 17 марта 1903 г.: Mark Twain’s Letters, vol. 1 (1917), ed. Albert Bigelow Paine (New York), p. 731.

«Один из вернейших знаков…»: T. S. Eliot, The Sacred Wood (New York: Knopf, 1921). Примечания, которыми Элиот сопроводил текст «Бесплодной земли», были, по его признанию, нужны для того, чтобы «опровергнуть мнение критиков, находивших в моих ранних стихах плагиат» (Элиот Т. С. Назначение поэзии. Статьи о литературе. — М.: AirLand, Совершенство, 1997).

«…убедитесь, что все цитаты в вашей работе оформлены правильно». Большинство учебных заведений до сих пор определяют плагиат так, словно он касается исключительно письменной речи. Стэнфорд рассматривает его как «использование без справедливой и соответствующей отсылки либо указания на автора или источник любой оригинальной работы другого человека — будь то код, формула, идея, стилистическая фигура, исследование, стратегия, литературное сочинение или нечто иное». Йель считает таковым «использование чужой работы, слов или идей без указания авторства», что включает в себя «использование языка источника без цитирования, использование информации из источника без отсылки или перефразирование источника в слишком близком к оригиналу виде», а Оксфорд характеризует его как использование «идей или языка писателя без должного упоминания источника». Пикассо был бы очень расстроен.

«Подписывать собственным именем чужой текст…» Письмо редактору от Ричарда Донджеса: The New York Times, August 10, 2010.

…и с какой легкостью нарушитель может быть пойман. Некоторые интернет-ресурсы объясняют, что такое плагиат и как его избежать. Большинство подобных ресурсов предупреждает, что стать плагиатором можно не нарочно — многие просто не знают, как правильно оформлять цитаты, или думают, что перефразируют чужую мысль, а на деле просто копируют ее (допустимо вычленить из оригинала и перенести в свой текст важные для вас идеи, но при этом надо существенно изменить стиль и структуру формулировок, так как даже в этом случае нельзя просто найти подходящую строчку, поменять в ней несколько слов и назвать это собственным исследованием).

…«неумением вести себя за столом»… Слова эксперта по авторскому праву в Колумбийском университете, процитированные в публикации: Lizzie Widdicombe, «The Plagiarist’s Tale,» The New Yorker, February 13, 2012.

В Британии более восьмидесяти тысяч студентов… См.: Charles McGrath, «Plagiarism: Everybody in the Pool,» The New York Times Book Review, January 7, 2007, p. 33; и Gary Slapper, «Cheating? No, It’s All Our Own Work…,» The Times (London), October 15, 2009, p. 9.

Как отмечает судья Ричард Познер… Richard Posner, The Little Book of Plagiarism (New York: Pantheon, 2007), p. 36.

«Есть основания полагать…» Bruce McCall, «The Dog Wrote It,» The New York Times Book Review, November 14, 1999, p. 43.

Но Гудвин так и не признала… См.: Jon Wiener, Historians in Trouble (New York: The New Press, 2005), pp. 182–95.

«Я почувствовала себя отомщенной…» См.: Bo Crader, «Lynne McTaggart on Doris Kearns Goodwin,» weeklystandard.com, January 23, 2002.

«Куда отправил бы плагиаторов Данте?» Sandra Beasley, «Nice Poem; I’ll Take It,» The New York Times Book Review, April 28, 2013, p. 31.

…было использовано в 1979 г. Джейкобом Эпстейном для романа «Дикий овес» (Wild Oats). Невероятно, но герой Эпстейна посвящает почти все свое время исследованию вопроса о плагиате. В романе даже фигурирует вымышленный случай плагиата — когда одного из второстепенных персонажей ловят на краже из «Винни-Пуха»! Книга получила восторженные отзывы от Лилиан Хеллман, Джона Данна, Энн Тайлер и Дэррила Пинкни, помимо прочих. «Дикий овес» вышел в 1980 г., когда Эпстейну было 23, Эмис опубликовал свой дебютный роман «Записки о Рейчел» в 1974-м, в возрасте 24 лет. Когда Эмис наконец решил выступить с публичным заявлением в газете The Observer (выпуск от 19 октября 1980 г.), он указал на 53 очевидных заимствования и заключил, что «Эпстейн не „вдохновился“ „Записками о Рейчел“ — он просто размозжил их своей печатной машинкой». Эмис считал, что Эпстейн совершил литературное самоубийство, и даже жалел его. Плагиатор «рискует или даже норовит быть глубоко опозоренным, и в нем, должно быть, есть какое-то стремление к самоуничтожению». Эмис признал, что и сам порой брал чужие строки, а именно: одно описание из «Нашего общего друга» Диккенса и целый абзац из «Затонувшего мира» Джеймса Балларда. Но это были единичные прегрешения, а не полномасштабное воровство. В ответ Эпстейн рассказал


Рекомендуем почитать
Я круче Пушкина, или Как не стать заложником синдрома самозванца

Естественно, что и песни все спеты, сказки рассказаны. В этом мире ни в чем нет нужды. Любое желание исполняется словно по мановению волшебной палочки. Лепота, да и только!.. …И вот вы сидите за своим письменным столом, потягиваете чаек, сочиняете вдохновенную поэму, а потом — раз! — и накатывает страх. А вдруг это никому не нужно? Вдруг я покажу свое творчество людям, а меня осудят? Вдруг не поймут, не примут, отвергнут? Или вдруг завтра на землю упадет комета… И все «вдруг» в один миг потеряют смысл. Но… постойте! Сегодня же Земля еще вертится!


Пушкин — либертен и пророк. Опыт реконструкции публичной биографии

Автор рассматривает произведения А. С. Пушкина как проявления двух противоположных тенденций: либертинажной, направленной на десакрализацию и профанирование существовавших в его время социальных и конфессиональных норм, и профетической, ориентированной на сакрализацию роли поэта как собеседника царя. Одной из главных тем являются отношения Пушкина с обоими царями: императором Александром, которому Пушкин-либертен «подсвистывал до самого гроба», и императором Николаем, адресатом «свободной хвалы» Пушкина-пророка.


Проблема субъекта в дискурсе Новой волны англо-американской фантастики

В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.


Две души Горького

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Драматургия Эдмона Ростана

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кальдерон в переводе Бальмонта, Тексты и сценические судьбы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.