Пир победителей - [5]
Гриднев
Но выбрали-то вас? Не мир же
На вас одной сошёлся клином?
Вы угождали в них кому? - фашистам ли? мужчинам?
Галина
Что я могла?
Гриднев
Могли быть в армии, в отряде партизанском,
Могли быть Зоею Космодемьянской!
Но вы - вы птичка! Вы прекрасно разочли.
Забыли вы одно:
Что мы - придём! Что мы - пришли!!
Взгляните-ка в окно!
(подходит и отдёргивает шторы у трёх окон)
Мерцающее голубое сияние разливается по залу, где свет лампочек уже очень тускл.
Смотрите! - даже ночь сегодня голуба!
По трём шоссе - смотрите, сколько фар!
То катит ваша смерть! То занесла судьба
Карающий удар!
Галина обращена к окнам. За спиною Гриднева у неё на мгновение жест отчаяния.
И вон пожар! И вон - пожар! И вон, и вон - пожар!
(стучит кулаком в грудь)
Мы шли под танки, жизни не щадя,
За нашу Родину, за нашего любимого Вождя!
А вы? - поджали ножки? с книжкой? на кушетке?
Смотрите - артиллерия! мотопехота! конница!
- И думаете, славная чекистская разведка
Захочет с вами церемониться?
Вы под святое сталинское знамя
Шмыгнуть намерились в победный час?
Но Маяковский нам сказал: тот, кто не с нами,
Тот против нас!!
(наступает на Галину)
Она отходит и, споткнувшись о стул, садится.
Весь путь ваш, с кем вы виделись, с кем знались,
Откуда вы, куда, и для чего вот здесь одна остались,
Доподлинно известно Органам.
Мы видим вас - насквозь!
А ну-ка, карты нa стол! Маска сорвана!
(стучит по столу)
Не удалось!
Галина поникла. Пауза.
Единственно одно - чистосердечное признанье
В глазах народа с вас снимает полвины.
Кто вам давал секретное заданье?
Что вы здесь выполнить должны?
При последних словах Галина удивлённо поднимает голову, слабая улыбка освещает её лицо.
Галина
Ах, Боже мой! Слова такие беспощадные
И сказаны таким ужасным тоном...
Вы - любите конфеты шоколадные?
Я с детства неисправная сластёна.
(встаёт)
Пока никто не видит, стащим, а?
(берёт горсть из вазы и предлагает Гридневу)
Покушайте со мной! Не бойтесь! Не отравлены!
Ха-ха-ха-ха! Как вы застращены!
Вы думаете, я оставлена,
Чтоб подносить советским офицерам яд?
Не бойтесь, это тающий, прелестный шоколад.
(ест)
Пусть. Проглочу одна. Как верный пёс,
Издохну в корчах, доползя до двери.
Не жалко будет вам? Утешитесь, что ваш прогноз
Был абсолютно верен.
Гриднев
Вы не пытайтесь...
Галина
Справедливо!
Как справедливо всё, что вы сказали мне!
Я - женщина! Я в мир пришла, чтоб быть счастливой!
Мне дела нет - в какой стране
И при каком правительстве дурацком!
Военной формы не терплю и обожаю штатскую.
На сапоги зенитчицы я не сменяю туфли модные,
Ни на солдатские обмотки шёлковый чулок!
Откуда взяли вы, что я мечтаю быть свободною?
Хочу - рабою быть! Хочу - семейный уголок!
Что я мечтаю трактором пахать,
Откуда взяли ваши головы светлейшие?
Я, может, призвана смеяться и порхать!
Я, может, уродилась гейшею?!
Сто лет твердить - "равны", "равна"
Возьмите равенство себе! И без него неплохо жили мы.
Вот новости! Кругом и каждому я что-то вам должна?
Я не брала у вас взаймы!
Три штуки слопала - и до сих пор жива.
Попробуйте.
Гриднев колеблется.
Стыдились бы. Вас угощает дама!
Ну, слушайте, зачем все эти пышные слова?
Вся эта мелодрама?
Ведь сами вы не верите тому, что говорите?
В таком мундирчике, как ваш, не ползают под танки.
А окажись войны игрою где-нибудь на Крите
Махнули бы на все, влюбились бы в гречанку...
Откуда я - из Харькова? Из Ровно?
Жила безгрешно ли? немножечко греша?
Ни перед кем и никогда не буду я виновна
Затем, что хороша.
Вы - юноша. Едва сведя отроческие прыщики,
Зачем вы тужитесь быть непременно сыщиком?
Нагородили - клятвы! трубы! трупы!
Вы пожалеете когда-нибудь, как это было глупо!..
Гриднев
Галина Павловна! Надеюсь я... что я...
Галина (идя вкруг стола)
Траля-ля-ля, ля-ля, ля-ля!
Гриднев (следуя за ней)
Помиримся.
Галина
Мизинчиками? У меня болит сустав.
Гриднев
Конечно, вы правы. Конечно, я не прав.
Но я раскаялся. Раскаянье...
Галина
Снимает полвины.
Гриднев
По долгу службы должен был, простите.
Галина
Да никому вы не должны,
Поймите!
Гриднев (неотступно за ней)
Галина Павловна! Где ваша комната?
Галина
Ого!
А больше - ничего?
Гриднев
А больше - то, что я от вас не отступлю,
Я вас люблю!
Галина
Не смейте это слово!
Гриднев
Ну не надо, ну нельзя,
Галина! Галечка! (за плечи)
Галю
ся!
Галина (вырываясь)
Пустите!
Гриднев
До утра!
Галина
А после?
Гриднев
В тыл отправлю.
Бумажки, справки дам! А хочешь - здесь оставлю.
Со мной - поедешь, а?
Галина
Но - как же?
Гриднев
Ну, там придумаем! Ну, секретаршей!
А? Галя?.. Галечка?.. Ну, оглянись...
Война всё спишет. Кто узнает?
Пытается обнять её. Галина вырывается.
Галина (сильно повышая голос)
Я закричу.
Гриднев (оставшись на месте)
Ах, так?..
Ну, ну. Кричи. Как нас учил великий гуманист,
Что если не сдаётся враг,
Его уничтожают.
Пауза. Они вдали друг от друга.
Кричи-кричи!.. Что горла, громко!
Вот прибегут защитнички толпой!..
Давно ж ты не была в СССР. Не знаешь этой кромки
Вокруг погонов кромки голубой.
Пусть прибегут. Скажу: а-рес-то-вал!
И всё. И между вами - пропасть. И - в подвал.
Без хлеба и без сна на пятидневку!
Галина (опускаясь)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки.
100-летию со дня начала Первой мировой войны посвящается это издание книги, не потерявшей и сегодня своей грозной актуальности. «Август Четырнадцатого» – грандиозный зачин, первый из четырех Узлов одной из самых важных книг ХХ века, романа-эпопеи великого русского писателя Александра Солженицына «Красное Колесо». Россия вступает в Мировую войну с тяжким грузом. Позади полувековое противостояние власти и общества, кровавые пароксизмы революции 1905—1906 года, метания и ошибки последнего русского императора Николая Второго, мужественная попытка премьер-министра Столыпина остановить революцию и провести насущно необходимые реформы, его трагическая гибель… С началом ненужной войны меркнет надежда на необходимый, единственно спасительный для страны покой.
Рассказ был задуман автором в Экибастузском особом лагере зимой 1950/51. Написан в 1959 в Рязани, где А. И. Солженицын был тогда учителем физики и астрономии в школе. В 1961 послан в “Новый мир”. Решение о публикации было принято на Политбюро в октябре 1962 под личным давлением Хрущёва. Напечатан в “Новом мире”, 1962, № 11; затем вышел отдельными книжками в “Советском писателе” и в “Роман-газете”. Но с 1971 года все три издания рассказа изымались из библиотек и уничтожались по тайной инструкции ЦК партии. С 1990 года рассказ снова издаётся на родине.
В книгу вошли рассказы и крохотки, написанные А.И. Солженицыным в периоды 1958–1966 и 1996–1999 годов. Их разделяют почти 30 лет, в течение которых автором были созданы такие крупные произведения, как роман «В круге первом», повесть «Раковый корпус», художественное исследование «Архипелаг ГУЛАГ» и историческая эпопея «Красное Колесо».
Александр Исаевич Солженицын — всемирно известный русский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1970 года, участник Великой Отечественной войны. В 1974 году был выслан из СССР. В настоящее время живет и работает в США, в штате Вермонт.Повесть А. Солженицына «Раковый корпус» (1963–1967) издается на родине писателя впервые. В основе ее лежат автобиографические факты — ссылка, скитания по чужим углам, страшная болезнь, которую удалось победить.Текст повести печатается по изданию: Александр Солженицын.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Не научный анализ, а предвзятая вера в то, что советская власть есть продукт российского исторического развития и ничего больше, мешает исследователям усмотреть глубокий перелом, внесенный в Россию Октябрьским переворотом, и то сопротивление, на которое натолкнулась в ней коммунистическая идея…Между тем, как раз это сопротивление, этот конфликт между большевизмом и Россией есть, однако, совершенно очевидный факт. Усмотрение его есть, безусловно, необходимая методологическая предпосылка, а анализ его — важнейшая задача исследования…Безусловно, следует отказаться от тезиса, что деятельность Сталина имеет своей конечной целью добро…Необходимо обеспечить методологическую добросовестность и безупречность исследования.Анализ природы сталинизма с точки зрения его отношения к ценностям составляет методологический фундамент предлагаемого труда…
«Все описанные в книге эпизоды действительно имели место. Мне остается только принести извинения перед многотысячными жертвами женских лагерей за те эпизоды, которые я забыла или не успела упомянуть, ограниченная объемом книги. И принести благодарность тем не упомянутым в книге людям, что помогли мне выжить, выйти на свободу, и тем самым — написать мое свидетельство.»Опубликовано на английском, французском, немецком, шведском, финском, датском, норвежском, итальянском, голландском и японском языках.
Известный британский журналист Оуэн Мэтьюз — наполовину русский, и именно о своих русских корнях он написал эту книгу, ставшую мировым бестселлером и переведенную на 22 языка. Мэтьюз учился в Оксфорде, а после работал репортером в горячих точках — от Югославии до Ирака. Значительная часть его карьеры связана с Россией: он много писал о Чечне, работал в The Moscow Times, а ныне возглавляет московское бюро журнала Newsweek.Рассказывая о драматичной судьбе трех поколений своей семьи, Мэтьюз делает особый акцент на необыкновенной истории любви его родителей.
Книга принадлежит к числу тех крайне редких книг, которые, появившись, сразу же входят в сокровищницу политической мысли. Она нужна именно сегодня, благодаря своей актуальности и своим исключительным достоинствам. Её автор сам был номенклатурщиком, позже, после побега на Запад, описал, что у нас творилось в ЦК и в других органах власти: кому какие привилегии полагались, кто на чём ездил, как назначали и как снимали с должности. Прежде всего, книга ясно и логично построена. Шаг за шагом она ведет читателя по разным частям советской системы, не теряя из виду систему в целом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Написан в ноябре 1962. Напечатан в «Новом мире», 1963, № 1; ещё прежде того, в декабре 1962, отрывок напечатан в «Правде». (Из-за этого обстоятельства никогда не был подвергнут критике в советской прессе, так как «Правда» не могла ошибаться.) «Кочетовка» — реальное название станции, где и произошёл в 1941 году описанный подлинный случай. При публикации название было сменено на «Кречетовка» из-за остроты противостояния «Нового мира» и «Октября» (главный редактор — Кочетов), хотя все остальные географические пункты остались названными точно.