Петтерсы. Дети океанов - [75]
Эти земли были открыты еще в конце XV века португальским путешественником Васко да Гама, который обогнул мыс Доброй Надежды 20 ноября 1497 года. Однако до прибытия экспедиции голландца Яна ван Рибека в 1652 году европейцы не решались поселиться на территории бушменов и готтентотов[152]. Две сотни человек, высадившиеся на юге Африканского материка, начали возводить первые сооружения у подножия Столовой горы, укрывавшей от ветра и шторма, позже они разрослись в город Каапстад, получивший после английского завоевания имя Кейптаун, что означает мыс-город.
В порт фрегат вошел уже ближе к вечеру. Пока команда пополняла запасы еды и пресной воды, миссис Петтерс и Гарисс сошли на берег в надежде узнать у местных о судьбе «Странника».
Они заходили в местные кабаки и торговые лавки, спрашивали у бродяг и прохожих на улицах, показывали газетную вырезку, но все было безрезультатно. С каждым опрошенным миссис Петтерс становилась все мрачнее и мрачнее. Никто даже близко не слышал о крушении английского корабля. И вот когда Марта уже было совсем упала духом, у нее на пути вырос старый туземец. От неожиданности она вскрикнула. Старик, успокаивая, взял ее за руку и тихо произнес, коверкая английские слова:
— Госпожа искать мертвый корабль? Абангу знать.
Тут же на крик прибежал лейтенант:
— Марта! С вами все в порядке?!
Оправившись от первой реакции и поняв смысл сказанного, миссис Петтерс с надеждой в глазах посмотрела на спутника:
— Гарисс, кажется, этот старик знает о судьбе «Странника». — Она достала газетную вырезку с сообщением о катастрофе и развернула ее перед туземцем. — Вы знаете, что случилось с этим кораблем?
— Абангу знать человека, который знать.
— Милейший, — вступил в разговор лейтенант. — Вы скажете, где нам его найти?
Старик посмотрел на англичанина и кивнул:
— Господин платить — Абангу сказать.
Гарисс достал из кармана пару монет и положил их в ладонь туземца.
Тот моментально убрал их в складки своих лохмотьев и заговорил:
— Его звать Камо[153]. Он белый, как ты. Появился четыре луны назад[154]. Его выбросить море. Только он не говорить.
От услышанного у Марты заблестели глаза.
— Где он сейчас? Где Камо?
— Абангу показать.
Следуя за туземцем, англичане прошли всю прибрежную часть города и оказались на окраине Кейптауна.
Старик остановился и показал пальцем куда-то вдаль:
— Бои. Камо.
Гарисс проследил за направлением его руки. Вдалеке горели костры, в свете огня виднелись люди, которые размахивали руками и что-то кричали. Лейтенант кивнул, дал проводнику еще одну монету и отпустил восвояси.
Оказывается, здесь, вдали от жилых строений, проходили кулачные бои. Власти Кейптауна не особо их запрещали, понимая, что местным жителям не хватает развлечений, но и легализовать не стремились, а посему любители острых ощущений собирались на окраине города, подальше от зоркого ока администрации.
Гарисс остановился и посмотрел на спутницу:
— Марта, я прошу вас, держитесь за мной. Мало ли что на уме у этих туземцев.
— Не переживайте. Мы только поговорим с Камо и тут же уйдем. Возможно, он один из членов экипажа «Странника» и знает, что случилось с остальными.
Когда они приблизились к скоплению людей, бой, по-видимому, был окончен. Зрители разделились на две части. Одни радостно кричали и подбадривали победителя; другие разочарованно гудели и выкрикивали проклятия, видимо, проиграв деньги. От толпы отделился молодой парень, он с досады пнул песок ногой и, понурив голову, поплелся в город.
Лейтенант преградил ему дорогу:
— Скажите, милейший, где нам найти Камо?
Услышав это имя, парень поднял голову. По его щекам текли слезы.
— Там Камо! — яростно выкрикнул он и, смачно сплюнув в песок, побрел дальше своей дорогой.
Тем временем выигравшая сторона подхватила победителя и, подбрасывая его на руках, начала громко скандировать:
— Ка-мо! Ка-мо!
Дав волю эмоциям, зрители опустили виновника торжества на землю и, обсуждая прошедший бой, пошли в город по своим домам. Уставший победитель молча направился в другую сторону, к джунглям. Протискиваясь сквозь толпу, Марта громко выкрикнула:
— Камо! Камо, подождите!
Мужчина повернулся на зов. Пламя костра осветило его лицо.
Одного взгляда на бойца Марте хватило, чтобы увидеть в небритом и уставшем лице Камо своего Джорджа.
Часть 6. Воссоединение
Глава 48. Камо
Прорвавшись сквозь толпу, океанолог подбежала к Камо и крепко его обняла:
— Джордж! Джордж! Наконец-то я тебя нашла! Где дети?! Они тут?! С ними все в порядке?!
Боец медленно разжал руки девушки, посмотрел на нее отстраненным взглядом, развернулся спиной и молча побрел прочь, оставив ее в полном замешательстве. Дойдя до джунглей, мужчина сел на песок, прислонившись спиной к стволу камфорного дерева[155], и закрыл глаза.
Миссис Петтерс бросилась к нему:
— Джордж! Это я, твоя Марта! Ты что, меня не узнаешь?!
Камо медленно открыл глаза, окинул пустым взглядом собеседницу, отрицательно мотнул головой и вновь прикрыл веки.
— А вы уверены, что это Джордж, миссис Петтерс?
Гарисс подошел совсем неслышно, и его вопрос заставил океанолога вздрогнуть от неожиданности.
Марта подняла на лейтенанта глаза, полные слез:
Поэзия и проза (компиляция из разных источников): рассказы из сборников "A Mainsail Haul" и "A Tarpaulin Muster", стихотворения из сборника "Salt Water Poems and Ballads" и др., глава из поэмы "Мазилка". Составитель (и переводчик нескольких рассказов) — Виктор Федин.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этом романе удачно сочетается то, что обычно вытесняет друг друга: лихо закрученный сюжет — к историческая точность деталей, достоверность психологии персонажей — и экзотика дальних путешествий. Шестнадцатый век повернут к читателю его малоизвестными гранями. История русского паренька, сделавшего карьеру английского пирата, вряд ли оставит Вас равнодушным. К тому же язык и стиль автора (ранее русскому читателю неизвестного, в отличие от западного) позволяют говорить о том, что это — настоящая проза.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.