Кэт кивнул:
— Поступай, как считаешь нужным. Что имел в виду Мэк, говоря о том, что ты меняешь привычки?
— Флорио занимается продажей кокаина. Меня здесь знают как торговца марихуаной. Я никогда не занимался никакими другими наркотиками. Опасная штука кокаин, калечит людей. Я никогда не хотел иметь дела с ним.
— Что нам нужно от торговца кокаином?
— Ну, в Гуахире нет ни одного туриста, — сказал Блуи. — Здесь появившихся гринго принимают или за покупателей, или за агентов ФБР по борьбе с наркотиками. Те, кого они считают агентами, долго не живут, поэтому мы должны предстать с самого начала как покупатели.
— Понятно. — Мысль о том, что его будут принимать за покупателя наркотиков, была не очень по душе Кэту, но мысль о том, чтобы погибнуть, нравилась ему еще меньше.
Они сели в выглядевший абсолютно новым форд «Бронко» — автомобиль с четырьмя ведущими осями, кожаным интерьером и кондиционером, и их выпустили через ворота в заборе из металлической сетки. Вскоре они подъехали к полузаброшенному поселку, и Блуи остановился на его единственной улице перед глинобитным зданием.
— Я просто хочу заглянуть в эту харчевню и выпить холодного пива. Тебе нужно что-нибудь?
Кэт покачал головой.
— Слишком рано для меня, но очень скоро я проголодаюсь.
— Я куплю и еды тоже. Оставайся около машины, хорошо? — Он вышел из автомобиля и вошел в дом.
Кэт огляделся. Поселок представлял собой лишь два ряда глинобитных домов с крышами из жести и хибарок, построенных Бог весть из чего, по обе стороны пыльной дороги и с выбоинами от колес. Свинья рыла носом землю в нескольких ярдах от него, да пара собак спала на утреннем солнце. Прошло несколько минут, и Кэт увидел грузовик, который появился в пыльном мареве поднимающейся жары, на расстоянии примерно сотни ярдов от него. Машина медленно приближалась. В кузове стояло человек шесть мужчин, и они, по-видимому, были вооружены. Грузовик не спеша приближался, слегка виляя, как будто шофер был пьян. Вдруг что-то с треском лопнуло, и земля вокруг свиньи взвилась фонтанчиками.
Животное завизжало и упало, затем с трудом снова поднялось на ноги и побежало прочь с дороги, волоча изуродованную ногу. Кэт увидел следы двух пуль в ее задней части, из которых сочилась кровь. Раздались новые выстрелы, и с некоторых зданий через дорогу посыпалась глина.
Блуи появился в дверях харчевни.
— Давай сюда, быстро! — крикнул он.
Кэт выпрыгнул из машины и вбежал внутрь дома. Он встал рядом с Блуи, распластавшись вдоль стены.
— Какого черта? Что происходит? — шепотом спросил он своего спутника.
— Некоторые из местных накурились до одури, я думаю, — ответил Блуи. Последовал новый залп из автоматического оружия, и большая картина на задней стене харчевни брызнула осколками стекла и рухнула вниз. — Им платят, по местным стандартам, баснословные деньги, и, получив их, они нюхают все, что только попадается под руку. Здесь почти как на Диком Западе.
Кэт слышал, как грузовик поехал дальше, продолжая стрельбу. Спустя еще минуту Блуи высунул голову в дверь.
— Все спокойно, едем. — Они сели в машину и отправились в путь. — Чудом наш автомобиль не пострадал. Тебе нужно понять, — продолжал Блуи, — что в этих местах слишком много денег и кокаина и совсем нет закона. Даже армия нечасто заглядывает в район Гуахиры.
— Господи, неужели вся страна живет вот так?
— О нет, нет. Это замечательная страна, большая часть ее народа — милые люди. Только в районе Гуахиры нет порядка. В принципе можно быть ограбленными или получить нож в спину в любом месте. Просто здесь нужно быть таким же осторожным, как, скажем, в Нью-Йорке.
И в эту страну, думал Кэт, он приехал с двумя миллионами долларов в легком чемоданчике. И в ней, вспомнил он, у него отняли дочь. Бог знает для чего.
Какое-то время они ехали по грунту, через жесткий кустарник и кактусы, затем выехали на асфальтовую дорогу, идущую вдоль побережья через местечко, которое Блуи назвал Карридаль. Здесь дорога переходила в шоссе, хотя оно не очень-то соответствовало своему названию. Блуи выжимал из машины все, что мог, а Кэт сонно смотрел на голубизну Карибского моря справа от него. Солнце уже было высоко, чувствовалась жара. Кэт поднял стекло и включил кондиционер. Они миновали группу жалких зданий — поселок под названием Ауяме, затем подъехали к местечку Манауре. Кэт взирал на однообразие этих мест, как вдруг резко выпрямился на своем сиденье и показал рукой.
— Вон там, Блуи, стоит на якоре прямо за траулером...
— Белый?
— Да. Катер для спортивного рыболовства. — Сердце Кэта стучало глухими ударами. — Господи, я думаю, это он.
— Что?
— "Санта-Мария". Катер, на котором был Пират.
На секунду катер исчез за зданиями, потом Блуи свернул в боковую улицу по направлению к морю. Они вновь увидели воду. Перед ними лежала гавань, открытая к Востоку, но закрытая длинным мысом, смотрящим на Север. На якоре качались самые разные суда, некоторые из которых казались очень быстроходными.
— Многие из них перевозят контрабанду, — сказал Блуи, подгоняя машину к краю дороги и припарковываясь. — Они забирают тюки с «травкой» с больших судов, которые ждут на рейде. — Он вытащил из своего багажа новый бинокль. — Взгляни.