— На сколько точно вы опаздываете? — спросил подозрительно голос.
Блуи взглянул на часы.
— На тридцать одну минуту.
Наступила пауза, затем голос сказал:
— Правильно, посадку разрешаю, Браво Два.
Блуи и Кэт обменялись взглядами.
— Значит ли это, что в нас не будут стрелять? — спросил Кэт.
— Похоже, что так, — улыбнулся Блуи.
Спустя пять минут Блуи, указывая прямо перед собой, закричал:
— Поле!
Кэт взглянул на длинную глинобитную полосу впереди и вяло улыбнулся.
— Сколько стоило топливо? — спросил он.
— Тысячу баксов, — сказал Блуи, выпуская шасси и опуская закрылки. — Ты возражаешь?
— Очень дешево, — ответил Кэт, не покривив душой.
Человек помог вырулить самолет на стоянку, рядом с полудюжиной других машин — одним «Ди-Си-Три» и несколькими легкими двухвинтовыми самолетами. Они развернули свою машину и затолкали ее хвостовой частью под маскировочную сетку. Кэт удивился, почувствовав под ногами твердую поверхность. По-видимому, не сама природа позаботилась об этом, а взлетно-посадочная полоса была покрыта тонким слоем земли. Пока Кэт стоял, осматриваясь, на середину полосы выкатили небольшой домик на трейлере, а в других стратегических местах появился кустарник.
— С воздуха площадку очень трудно заметить, — пояснил Блуи. — Они не убирают маскировку до тех пор, пока кто-нибудь не прилетит по договоренности, а любой другой, кто попытается приземлиться, будет вынужден проехать сквозь дом. — Он повел Кэта к низкому зданию под другой маскировочной сеткой. Внутри человек, сидящий за письменным столом, поднял голову. Ему было по крайней мере лет семьдесят, он был худощав, с длинной белой бородой.
— Блуи, — сказал он. Он выглядел так, как будто ничто не могло удивить его. — Что тебе нужно?
— Привет, Мэк. — Блуи плюхнулся на хлипкий стул и взглянул на потолочный вентилятор, вращающийся над ним.
— Топливо, машину на пару дней, несколько штампов на моих документах.
— Сколько топлива?
— Только в баки под крыльями. Я думаю, около восьмидесяти галлонов.
— Тысячу вперед и пять тысяч в залог за машину. О штампах договоришься сам. — Он взял микрофон и сказал что-то по-испански. Его голос через громкоговорители разнесся раскатами над полосой. — Здесь где-то капитан.
Блуи отсчитал большую часть из оставшихся денег, которые дал ему Кэт.
— Хорошо. Какой марки машина?
Мэк бросил ему ключи.
— Там на улице стоит почти новый «Бронко». Если разобьешь, то купишь новый, а стоит он дорого.
— Идет. Дверь открылась, и вошел колумбийский полицейский в форме. Кэт насторожился, но Блуи встал, пожал ему руку и о чем-то заговорил с ним по-испански. Они как будто поторговались, а затем и Блуи повернулся к Кэту.
— Дай мне пару тысяч.
Кэт вручил ему еще пачку банкнот. Блуи протянул документы на самолет. Полицейский открыл портфель, поставил печати в нескольких местах, затем заполнил длинную анкету, изредка задавая Блуи вопросы. Кэту показалось, что упоминается паспорт, и Блуи покачал головой. Кэт протянул свой паспорт на имя Эллиса и паспорт Блуи, и полицейский беспечно проштамповал их, едва взглянув на документы, прежде чем вернуть их Кэту. Ему ведь платили, и его совершенно не волновало, кому принадлежали паспорта. Блуи при виде своего паспорта выказал еле заметное удивление, но расплатился с полицейским без лишних слов.
— Пошли, — сказал он, когда полицейский ушел, — сложим вещи в машину и поехали отсюда.
Кэт вручил Блуи его паспорт.
— Небольшой подарок от Карлоса.
Блуи взглянул на документ и засмеялся.
— Карлос просто прелесть, это уж точно. Здесь написано, что последние два года я путешествовал по Европе. Держу пари, что он предупредил тебя, чтобы ты не давал мне паспорта, пока не появится необходимость.
— Ты прав.
— Этот Карлос как всегда осторожен. — Блуи вопросительно взглянул на Кэта. — Почему же именно сейчас?
Кэт выдержал его взгляд.
— Потому что я считаю, что могу доверять тебе.
— Спасибо, приятель, — сказал Блуи. — Приятно вернуться к легальной жизни. Теперь и наши паспорта, и самолет прошли контроль в Картахене, все абсолютно законно, благодаря этому подкупному легавому. Можем ехать, куда хотим, по Колумбии, и никаких проблем. — Они вернулись в небольшой офис.
— На сколько оставляешь самолет, Блуи? — спросил Мэк.
— Лишь на пару дней.
— Стоит сотню в день. Можешь заплатить перед вылетом. Птичке нужна помощь?
— Нет, она в порядке. Я хочу, чтобы она была цела, когда вернусь. Скажи мне, Мэк, Флорио все еще работает в «Эксельсиоре» в Риохаче?
Неожиданно Мэк сильно удивился.
— Меняешь привычки, Блуи? Да, он все еще там. Только не показывай ему деньги. Пусть он тебе сначала покажет что-нибудь.
— Ты абсолютно прав. Спасибо.
В машине Блуи достал дорожную карту.
— Мы вот здесь, около большого пальца этого полуострова, который имеет очертание рукавицы, почти на тридцать миль в глубину полуострова. Мы поедем в Риохачу, на побережье, и постараемся кое-что пронюхать.
— А почему мы не едем сразу в Санта-Марту? — спросил Кэт. — Сейчас раннее утро, и это не так уж далеко. — Он указал на карте город и измерил расстояние по масштабной шкале. — Около двухсот пятидесяти миль.
— Прежде чем начать поиски там, я хочу немного прощупать почву здесь, в районе Гуахиры, посмотреть, что можно узнать тут, — ответил Блуи. — Меня какое-то время не было, ты же знаешь, и я хочу почувствовать себя увереннее и выяснить положение вещей прежде, чем мы помчимся в Санта-Марту и начнем задавать вопросы. О'кей?