Песни народов Северного Кавказа - [26]

Шрифт
Интервал

Всё пропало: и невеста,
И еда, чем угощал.
Золота золотника
Не хватило для клинка.
У твоей подружки тоже
Не хватает пустяка.
Продавец с большим лотком
Крикнул: «Вишенки с медком!»
Девушка шепнула парню:
«Жду тебя я вечерком».
Брюхо свежею травой
Набивает конь худой.
Ест невеста не наестся
Даровой твоей едой.
Старшая сестра прошла —
Голова как у козла.
Младшая прошла за нею —
Как лебедушка бела.
Колеса луна круглей,
Если ей пятнадцать дней.
А девица округлится —
Значит, замуж надо ей.

44. ЛИЦО

© Перевод Н. Гребнев

Глазки — это родники.
Брови — черных две реки.
Рот — ущелье, а нос —
Над ущельем утес.

ПЕСНИ-ИСТИНЫ

45. СТО ИСТИН

© Перевод Н. Гребнев

Истин столько, что не счесть.
Если ум и голос есть,
Подпевай, а если нету,
Сядь и слушай песню эту.
Даже бурная река
Началась от ручейка.
Сад из зернышек расцвел.
Вышел из яйца орел.
Разве есть такая сила,
Чтоб сплоченных победила?
А того, кто одинок,
Бьет и человек, и бог.
Из того, что есть вокруг,
Лучшее — хороший друг.
Тем, кто обижает друга,
В трудный час бывает туго.
Знанья — сила мудреца,
В сабле — сила храбреца.
Медлящий в бою — не воин,
Спорщик — жалости достоин.
Нерадивые волы
Недостойны похвалы.
Коль с соседом вы враги,
Брось хозяйство и беги.
Нет богатства — не ленись,
Есть богатство — не гордись
И у самой гордой птицы
Могут крылья подломиться.
Худшее из зол — донос.
Тот собака, кто донес.
Для арбы привычна тряска.
Женское оружье — ласка.
Если девушка грязна,
В девках и помрет она.
Сонная жена — ленива,
А ленивая — сонлива.
И журавль без журавленка
На заре кричит незвонко.
Дождик падает из туч.
Куст шиповника — колюч.
Тот, кто тащится за бабой,
Сам не лучше бабы слабой.
Не дождется похорон
Тот, кто морем погребен.
Чтобы покарать сурово,
Бог людей лишает крова.
Человек без друга — зверь,
Нелюдимому — не верь.
Снохи ссорятся всегда.
Пуля — горькая еда.
Боль, ей-богу, не причина,
Чтобы слезы лил мужчина.
В доме без гостей — тоска.
Ненакрытый стол — доска.
Если нет в седле джигита,
Это не седло, а сито.
Неотточенные сабли —
Не оружие, а грабли.
Незаряженные ружья —
Это хлам, а не оружье.
Плуг без пахаря — чурбан.
Дурень тот, кто вечно пьян.
Говорящий: «Враг — не враг!» —
Это трус, а не добряк.
Дом без крыши — не жилище.
Хвастовство — для труса пища.
Умного от дурака
Отличишь издалека.
Как утес душа джигита,
Если тайна в ней сокрыта.
Счастье, коль умен вожак,
Горе, если он дурак.
Жалости достоин тот,
Кто за дураком идет.
Бедным тяжелее всех,
Бедного обидеть — грех.
У меча один закон:
Коль остер, так рубит он.
Курица, коль нет насеста,
На земле находит место.
Коль живет при теще зять,
Как, скажи, его назвать?
Дуб, дающий тень в тиши,—
Утешение души,
А сухой, безлистый дуб
Годен разве что на сруб.
Честолюбец хмур и зол,
Если славы не обрел.
Осенью тыквоваренье
Для хозяек — наслажденье.
Если б знали, где беда,
Не бежали бы туда.
Жамбулат, я стар, я плох.
Старых не жалеет бог.
Жизнь для старика беда.
Сыт я не был никогда.
А еще хочу сказать я:
Бедняки друг другу братья,
А бедняк, чей брат богат,
Брату своему не брат.

ПЕСНИ ЛЮБВИ

© Перевод Н. Гребнев

46. ПЕСНЯ ОБ АДИЮХ

Мы вместе росли, друг друга любя,
Моя Адиюх.
Я помню тебя, как помню себя,
Моя Адиюх.
Я вырос, я силен стал и высок,
Моя Адиюх.
«Приди через год» — ты назначила срок,
Моя Адиюх.
Потом ты сказала: «Еще погоди», —
Моя Адиюх.
Сказала мне: «В пятницу приходи», —
Моя Адиюх.
И в пятницу села со мной на коня
Моя Адиюх,
И, чтоб не упасть, обнимала меня
Моя Адиюх.
Мы долго скакали по тропам меж скал,
Моя Адиюх.
Я теплою буркой тебя укрывал,
Моя Адиюх.
Фазан вспорхнул в тишине ночной,
Моя Адиюх,
Испуганно вздыбился конь вороной,
Моя Адиюх.
Беда поджидала тебя и меня,
Моя Адиюх, —
На острые камни упала с коня
Моя Адиюх.
И бережно поднял тебя я с камней,
Моя Адиюх,
И кровь потекла по черкеске моей,
Моя Адиюх.
В день наш заветный, в далеких горах,
Моя Адиюх,
Ты на моих умирала руках,
Моя Адиюх.
О нет, я тебя не доверю земле,
Моя Адиюх,
Тебе не лежать на высокой скале,
Моя Адиюх.
Ты в жизни была лишь моею, и впредь,
Моя Адиюх,
Ни зверю, ни птице тобой не владеть,
Моя Адиюх.
Тебя я одну не оставлю в лесу,
Моя Адиюх.
Да только куда я тебя понесу,
Моя Адиюх?
Тебя на руках я отнес бы домой,
Моя Адиюх.
Но дочь свою проклял родитель твой,
Моя Адиюх.
Отнес бы к своей родне, но меня,
Моя Адиюх,
Давно за тебя прокляла родня,
Моя Адиюх.
Кто может построить гробницу, чтоб в ней
Моя Адиюх
Спала непробудно вдали от людей,
Моя Адиюх?
За это отдам я лихого коня,
Моя Адиюх.
А мало — отдам всё, что есть у меня,
Моя Адиюх.

47. МАЛЕЧ

В селенье ее называют Малеч.
Ее шелковистые кудри — до плеч.
О ком-то мечтает,
О ком-то страдает,
О ком-то заводит с подругами речь.
Ей-богу, недаром же крымский Гирей
Узнал о Малеч и приехал за ней.
С отрядом немалым
Ее отыскал он
И прочь ускакать поспешил поскорей.
Недаром, как только примчался гонец,
Собрал свое войско Шумахо-храбрец,
Погнался по следу,
Помчался по следу,
С Малеч воротился — и делу конец.
Эй, юноша с сердцем горячим в груди,
Эй, юноша, гордость свою победи.
Ты встань с нею рядом
И пламенным взглядом
Красавице этой в глаза погляди.
Садится Малеч — словно птица Малеч,
Когда распрямится — как львица Малеч.
Глаза ее чисты
И кудри пушисты.
Посмотришь и скажешь: «Царица Малеч!»
А кожа ее — как сиянье зари.
Джигит, покори ее, уговори,

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Полное собрание стихотворений

В. Ф. Раевский (1795–1872) — один из видных зачинателей декабристской поэзии, стихи которого проникнуты духом непримиримой вражды к самодержавному деспотизму и крепостническому рабству. В стихах Раевского отчетливо отразились основные этапы его жизненного пути: участие в Отечественной войне 1812 г., разработка и пропаганда декабристских взглядов, тюремное заключение, ссылка. Лучшие стихотворения поэта интересны своим суровым гражданским лиризмом, своеобразной энергией и силой выражения, о чем в 1822 г.


Белорусские поэты

В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.


Лебединый стан

Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)


Стихотворения и поэмы

В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.