Первый шаг - [40]
Келли потирала запястье, на котором остался багровый след от сжимавшей ее словно тисками руки Дарка.
— Грег, я требую объяснений, — произнесла она срывающимся голосом. — Как ты мог так долго обманывать меня?
— В первую очередь объясняю, что ты не должна называть меня здесь по имени. Для тебя я мистер Бенджамин Дарк. Во-вторых, я сказал правду, Грег — мое второе имя. В остальном я не обязан отчитываться перед тобой.
Келли в оцепенении смотрела на мужчину, все еще надеясь, что спит и видит дурной сон. Чтобы Грег, внимательный, заботливый, никогда не повышавший голоса Грег, вдруг превратился в жесткого холодного Дарка — такое может быть только в кошмарах.
— Ты уже не маленькая, — ледяным тоном продолжил он, — и должна понимать, что мне не нужны неприятности.
Келли вдруг вспомнила, как однажды Джим рассказывал о жене Дарка Петиции. Тогда еще она подколола друга, заметив, что у его шефа, возможно, гарем любовниц. На что Джим едва не обиделся и стал горячо возражать, что, мол, у главы «Фудс инкорпорейтед» идеальная репутация. Так вот, значит, чего боится Грег…
Постепенно перед ней стала проясняться вся картина. Нежелание Грега рассказывать о работе, его странное решение снимать квартиру, выдумки про сестру с племянницей. С племянницей…
Келли вдруг обожгла мысль, что про племянницу Грег как раз таки сказал правду. Эта племянница не кто иная, как Нора. «Я нашел девочке жениха и должен довести дело до свадьбы»… — зазвучал в голове у нее густой голос Грега. «Настоящий счастливчик»… «Парень, которому дедуля скоро оставит приличное наследство»…
Так, значит, свадьба Джима с Норой тоже все сплошной обман? Они заманили его в ловушку, потому что каким-то образом прознали про солидный капитал Леонарда Сандерса. Она с самого начала чувствовала, что здесь кроется неладное.
Оцепенение мигом прошло, как только Келли подумала о Джиме. Надо как можно быстрее ему все рассказать, стучала в висках одна-единственная мысль. Пока не поздно…
Она бросила на Дарка молниеносный взгляд. Мужчина выжидающе смотрел на нее.
— Мы с тобой неплохо провели время, Келли, — прервал он наконец затянувшееся молчание. Его голос потеплел. — Знаешь, я благодарен тебе за наши встречи. И мне не хотелось бы, чтобы у тебя остался неприятный осадок. Поэтому давай расстанемся по-хорошему.
Последние слова Дарк произнес вкрадчивым тоном. Келли по-прежнему молчала. По всей видимости, он не знает о ее с Джимом давней дружбе и не подозревает, что его планам в отношении Норы не суждено сбыться. Нужно, чтобы он оставался в неведении. Остальное пусть будет на его совести. Она не собирается устраивать скандал, как ни горько чувствовать себя обманутой.
Не говоря ни слова, Келли достала из сумочки ключ от квартиры на Айрис-роуд. Она хотела заглянуть туда после того, как поздравит Джима, и потому взяла с собой.
Дарк пристально посмотрел на Келли. Он ожидал совсем другого: угрозы устроить публичный скандал, слез, обвинений, даже шантажа, но только не молчаливого согласия. Вдруг на память ему пришла Эмили. Все женщины одинаковы, и Келли, вероятно, надо того же.
— Подожди, я сейчас вернусь, — бросил он и, предусмотрительно забрав у Келли ключ, вышел из комнаты.
А когда вернулся, в руках у него был конверт.
— Прощальный подарок, — сказал он. — Я все же сожалею, что нам пришлось так быстро расстаться, Келли.
Она презрительно улыбнулась. Холеное лицо Дарка, его мужественный подбородок, чувственная линия рта — все вызывало теперь в ней непреодолимое отвращение.
— Мистер Дарк, вы, кажется, забыли, что имеете дело не с акциями. Надеюсь, наши дороги больше не пересекутся.
Она резко встала и вышла. Оглушительно хлопнула дверь…
Снова оказавшись в переполненной гостиной, Келли стала искать глазами Джима. Она понимала, что должна действовать быстро, иначе Дарк может догадаться и помешать ей. Наконец она увидела в толпе приглашенных серый пиджак Джима. Она уже было направилась к группе оживленно беседующих людей, как вовремя заметила голубое шифоновое облако, оказавшееся платьем Норы.
От досады Келли прикусила губу. Что же делать? При Норе поговорить с Джимом не удастся.
В следующую секунду она подозвала официанта.
— Будьте добры, передайте Норе, что ее срочно просил подойти мистер Дарк. Он у себя наверху. Я, к сожалению, ухожу.
С замиранием сердца Келли следила за высоким мужчиной в белоснежной рубашке. Вот он приблизился к Норе, что-то говорит ей. Очевидно, ей не хочется идти к дяде, но он настаивает, и она утвердительно кивает. Через пару минут отделяется от пестрой толпы гостей и направляется к лестнице.
— Келли, но что случилось? К чему такая спешка? Сначала тебя куда-то уводит Дарк, а теперь…
— Джим, умоляю тебя, помолчи. Сейчас все объясню. Пойдем только куда-нибудь, где нас никто не услышит.
Ее беспокойство передалось Джиму. Келли не станет волноваться по пустякам, произошло что-то серьезное, подумал он, глядя на ее разрумянившиеся щеки и тревожный блеск в глазах. Только вот почему нельзя поговорить позже? Ведь торжественная часть праздника вот-вот начнется.
Джим задумался. Спокойное местечко, где их разговору никто бы не помешал… Ему очень не хотелось, чтобы Нора увидела их вместе в какой-нибудь комнате, и он выбрал сад.
Может ли удачливая во всем красотка, искренне желавшая счастья лучшей подруге, в один миг возненавидеть ее настолько, что начнет строить против нее козни? Может ли записной сердцеед пренебречь признанной всеми красавицей и поставить под удар карьеру и деньги ради благосклонности ничем не примечательной особы? А молодая женщина, решившая, что ее удел — хранить верность трагически погибшему мужу, вдруг понять, что жизнь еще не кончена?О да! Когда в судьбы людей вторгается такая могущественная сила, как любовь, возможно все!..
Когда молодой честолюбивый человек собирается жениться на дочери босса, этим никого не удивишь. Но когда он же ради девушки, которую видел всего лишь раз, готов отказаться от престижной должности и положения в обществе, невольно возникает вопрос, что им движет. Что заставляет его, причем вполне осознанно, отказываться от того, что еще совсем недавно имело в его глазах несомненную ценность?Неужели то самое глубокое и искреннее чувство, что зовется любовью и встретить которое в жизни уже само по себе великое счастье?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.