Первая любовь - [30]
Она была так увлечена происходящим, что заметила, как Брэд снимает с нее блузку, только когда мягкий шелк накрыл ее лицо. Его горячее тело прикоснулось к ее разгоряченной плоти. Джиллиан любовалась им.
В это же время Брэд нежно целовал ее живот. Пальцы девушки впились в его необъятную спину. Он сжал ее в объятиях. Переполненная страстью, Джиллиан застонала, в ответ услышав львиный рык своего любовника. Как долго она этого ждала! Как давно к ее телу никто не прикасался с лаской и страстью…
— Ты так прекрасна, — прошептал он.
Джиллиан открыла глаза и посмотрела на мужественное лицо, на его озаренную заходящим солнцем фигуру. В глазах Брэда она прочла бесконечную нежность и глубину чувства, сравнимого только с… любовью? «Любовь» — они никогда не произносили этого слова, считая его излишним в их отношениях, неким пафосом, насмешкой над молодостью. Но что, если его чувства так окрепли за эти годы, что он действительно любит ее?
Брэд погладил Джиллиан по голове. Затем склонился и начал целовать ее. Сначала волосы, затем лицо, шею, впадины у ключиц, плечи… Джиллиан трясло от возбуждения. Она уже готова была на все…
— Джиллиан, ты уверена, что хочешь этого? Здесь и сейчас. Ты уверена, что готова?
Глава 8
Джиллиан словно выплыла из небытия, уставившись на Брэда ничего не понимающими глазами. Она попыталась прийти в себя и осознать, что она, что они только что собирались сделать. Впрочем, разве так уж важно где? Да будь это хоть центральная площадь Скотсвилла с ее чудными клумбами, полными благоухающих нарциссов… Кому какое дело? Уж ей-то точно все равно.
— Джиллиан, — прошептал Брэд, — я безумно хочу тебя, я хочу заняться с тобой любовью прямо здесь и сейчас, да где угодно. Но я должен быть уверен, что ты тоже хочешь меня и делаешь это, находясь в здравом рассудке, а не только в порыве страсти.
— А что плохого в порыве страсти? — спросила она, уткнувшись в широкую грудь, вдыхая дурманящий аромат его одеколона.
— Сожаления, — ответил ей Брэд, — поднимая ее голову за подбородок, чтобы видеть глаза, — между нами никогда больше не должно быть сожалений.
Джиллиан закрыла глаза, поняв, как сильно он прав, даже если тело ее кричит от страсти. Она, конечно, могла заставить Брэда продолжать, успокоив, что никаких сожалений не будет, но другая часть ее сознания, трезвая и рациональная, понимала, что он прав, нужно остановиться сейчас, чтобы не было плохо потом.
Джиллиан положила голову ему на плечо, застонав, словно от боли.
— Прости, — сказал Брэд нежно, — но кто-то из нас двоих должен был подумать о том, что случится завтра или послезавтра, до того как станет слишком поздно.
— Ты прав, дорогой, не думать о завтрашнем дне, о безопасности — как это глупо и безрассудно, — ответила она слегка повеселевшим голосом.
Его смешок удивил Джиллиан. Она смотрела на него широко открытыми глазами. В свою очередь, Брэд оглядывал ее со смесью страсти и веселого задора.
— Насчет безопасности это ты верно подметила. Я не ношу ничего в кармане «на всякий пожарный» — так, кажется, говорят? — с тех пор, как отец подарил мне первый презерватив, лет в пятнадцать.
Джиллиан не смогла сдержать улыбку.
— Хм, пятнадцать? Тебе не кажется, что он стал несколько староват к тому времени, как понадобился?
— Честно говоря, тот самый первый презерватив до сих пор лежит в ящике письменного стола — как талисман. Я подумал, что после двух лет бездействия он все равно негоден, так что я купил новые, когда мы…
— Когда мы решили, что нам пора? — продолжила она.
— Точно. — Брэд улыбнулся и поцеловал ее в кончик носа. — Ты лучше слезь с меня, а то я не кремень, все-таки могу и забыть о своих благих побуждениях. Мы ведь не хотим подарить Джереми братика или сестричку. По крайней мере я полагаю, что еще не время.
Джиллиан аж рот раскрыла от удивления, переваривая слова Брэда. «Еще не время». Он сказал «еще не время», значит, подразумевал, что у него будут еще дети… от нее?
— Ладно, старушка, вставай, ты действительно никудышный помощник плотника. — Брэд ткнул ее указательным пальцем в упругий живот, поскольку девушка не смогла подняться самостоятельно.
Она уже собиралась ответить ему, когда Брэд снова заговорил:
— Да, кстати, как насчет позднего обеда или уже, пожалуй, раннего ужина? Ты там, кажется, принесла какую-то еду. Я проголодался, как тысяча диких обезьян, и, если ты меня не накормишь, придётся перекусить тобой.
— Ха, ты всегда голоден, после того как… — Джиллиан покраснела, поняв, что опять сболтнула лишнего. Ну когда же она научится думать, прежде чем ляпать что-нибудь невпопад?
Брэд искренне рассмеялся.
— Сегодня у нас до «после того как» не дошло, так что расслабься.
— Я здесь ни при чем. Я-то как раз была готова к продолжению, когда ты так жестоко и бессердечно, — хотя вынуждена признать, совершенно справедливо, — указал, как низко я пала в своей морали.
— Эй, эй, я ничего такого о твоей морали не говорил. Не надо переводить стрелки.
— Но попробуй объяснить это зевакам, пялившимся на нас с улицы. Завтра все соседи будут обсуждать мою голую спину.
— Или мою, — добавил Брэд, вставая и подавая Джиллиан руку. Девушка пошатнулась, но он удержал ее.
Видения, ужасные и в то же время прельстительные, преследуют Линду О'Рорк в доме ее бабушки на побережье. И поцелуи красавца Гиффа, пробуждая сладостные воспоминания, наполняют сердце ужасом — принадлежит ли Гифф реальному миру, или ее ждет продолжение давнего кошмара?
Алисия Майерз понимала: удачная карьера отнюдь не сделает ее «звездой» на грядущей встрече выпускников. Более того, и шикарное платье, и модный макияж вряд ли смогут превратить суховатую одинокую бизнес-леди в сексуальную, красивую, счастливую… замужнюю женщину! Чего-то тут не хватает… судя по всему, супруга. Стройного. Мужественного. Привлекательного. Такого, на чью роль поневоле соглашается парень из «эскорт-службы» Стивен Стаффорд. Однако у любви свои причуды, и вот уже ложь становится правдой, а деловое партнерство — нежностью и страстью…
Живя без надежды на будущее, ты неосознанно начинаешь копаться в прошлом. Анализируя прожитое, понимание: прожито бесполезно, бессмысленно, зря – воспринимаешь со страхом. Проблески счастья, несомненно, были, но в основном твоя история состоит из бесчисленных ошибок, боли и предательств. Прошлое – не изменить, а мечтать о будущем глупо, когда твое настоящее - больничная койка и безумное желание укоротить и без того короткую жизнь. Где взять желание выстоять, когда каждый новый день разливается мучительной болью во всем теле? Где взять силы вопреки всему стать счастливой в очень туманном будущем?..
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..