Первая любовь - [15]

Шрифт
Интервал

Она поднялась и направилась к офису.

— Мне надо… кое-что закончить, — сказала Джиллиан, на ходу придумав отговорку. — Не стесняйся, Джереми, ходи по магазину, выбирай все, что понравилось. Я уверена, ты наверняка найдешь что-нибудь интересное для своих щенков.

— Но я хотел, чтобы вы мне помогли, — запротестовал малыш.

— Джереми, у мисс Джиллиан много дел. Давай поблагодарим ее за уделенное нам время, хорошо?

— Спасибо, мисс Джиллиан, — сказал вежливо Джереми разочарованным голосом, после чего вернулся к изучению игрушек.

— Не за что, — мягко ответила она, глядя в глаза Брэду. Почему он поддержал ее трусливое бегство? В течение недели он пытался загнать ее в угол. А сейчас благородно предоставляет возможность с достоинством выйти из разговора. Брэд полон сюрпризов, но ей совершенно не хотелось знать о причине такой доброты. Лучше всего ретироваться как можно быстрее, прежде чем она скажет или сделает что-либо, о чем впоследствии будет сожалеть.

Если, конечно, уже не сказала.


Брэд расплатился с Джиллиан наличными за выбранные его сыном игрушки, постоянно пытаясь поймать взгляд девушки. Она все время отводила глаза и, даже когда их взгляды встречались, сразу же опускала голову, краснея.

— Увидимся, — просто сказал он, после того как Джереми еще раз поблагодарил хозяйку магазина и взял слово, что она непременно навестит щенков. Взгляд Джиллиан показался Брэду странным, когда она провожала их глазами до двери. Он догадывался, что девушка еще долго не могла сойти с места, думая о нем. Он нисколько не сомневался, что именно так все и обстоит. Спустя некоторое время Джиллиан тряхнула головой и вернулась к своим делам.

Но и минуты не проходило, как память возвращалась к тому моменту, когда она узнала его как мужчину. Может быть, Брэду, как и ей, тоже нелегко и он собирает всю свою волю в кулак, чтобы не наброситься на Джиллиан, покрыв ее лицо поцелуями.

Вряд ли Джереми смог бы их понять.

— Куда мы сейчас, па? — спросил мальчик отца, когда они направлялись к машине.

— Можно зайти к Ханне, взять чашечку какао тебе, чашечку кофе мне. Она делает лучшие пончики на свете. Ты как, не против?

— А с чем пончики? — спросил Джереми.

Вопросы не иссякали, пока они шли через темную городскую площадь. Холодный ветер, дувший последние два дня, отступил на север, так что воздух стал заметно теплее. Зима еще не закончилась, но снег уже начал потихоньку таять, обнажив пожухлую траву в скверике посреди площади. Брэд знал по опыту, что не пройдет и пары недель, как молодая сочная зелень пробьется сквозь прошлогоднюю листву.

Правильно он сделал, вернувшись домой. С этими мыслями Брэд открыл двери кафетерия Ханны, с наслаждением вдохнув дурманящий аромат корицы и крепкого кофе. Он поприветствовал пожилую королеву скотсвиллской кухни кивком головы, а затем стоял и с умилением наблюдал, как Ханна демонстрирует Джереми все плоды своего кулинарного таланта. Кое-что из выпечки ей, конечно, поставляли сестры, но Брэд точно знал, что все пончики в этом кафе — собственного производства, так сказать, визитная карточка заведения. После тщательного изучения ассортимента они остановились на двух пончиках и трех сливочных пирожных на полдник для Джереми и, сев за столик у окна, приступили к еде. Брэд, отпивая из чашки крепчайший ароматный кофе, наблюдал за сыном, который сосредоточенно разворачивал пончик в бумаге, а затем с умильным выражением блаженства на лице начал объедать крошки из корицы и сахара с его верхушки. Вскоре его мысли вернулись к Джиллиан… и к Скотсвиллу. Из окна кафе он видел ее магазин, где уже горел свет, но не смог разглядеть ее фигуру из-за деревьев.

В таких маленьких городах, как Скотсвилл, любимым развлечением жителей были сплетни. То, что не знали наверняка, начинали обсуждать, составляя целый список из возможных (а иногда и невозможных) вариантов, и в конце концов даже опытный детектив не распутал бы клубок выдумок, которым обрастало то или иное событие. Брэд был уверен, что их с Джиллиан отношения станут темой дня, но не знал, как девушка к этому отнесется. Приведет ли это к конфликтам с ним, или она в порыве гнева сорвется на ближайших друзьях, которые в общем-то ничего дурного в виду не имели.

Брэд не знал повзрослевшую Джиллиан настолько хорошо, чтобы ответить на эти вопросы. Но зато понимал, что не сможет контролировать досужие выдумки и соответственно их последствия, так что, пожалуй, стоит поторопиться. Под лежачий камень вода не течет. В конце концов, он останется, как и прежде, ни с чем, исчерпав тем самым источник для пересудов.

Джиллиан достаточно сильная женщина, чтобы справиться с такой малостью, как человеческая молва. Уж чего-чего, а мужества ей не занимать, этого добра в ней на двоих.

— Пап, ты что не ешь свой корицевый пончик? — удивился Джереми.

Брэд моргнул, возвращаясь к жизни.

— Прости, малыш, задумался.

— О щенках?

— Да не то чтобы, хотя это хорошая тема для размышлений, — улыбнулся Брэд.

— Давай пойдем домой. Я хочу с ними поскорее поиграть. Собачкам точно понравятся новые игрушки.

— Не вопрос, сынок. — Брэд почувствовал внезапный прилив любви к своему сыну.


Еще от автора Виктория Чанселлор
Вечность и день

Видения, ужасные и в то же время прельстительные, преследуют Линду О'Рорк в доме ее бабушки на побережье. И поцелуи красавца Гиффа, пробуждая сладостные воспоминания, наполняют сердце ужасом — принадлежит ли Гифф реальному миру, или ее ждет продолжение давнего кошмара?


Сопровождая Алисию

Алисия Майерз понимала: удачная карьера отнюдь не сделает ее «звездой» на грядущей встрече выпускников. Более того, и шикарное платье, и модный макияж вряд ли смогут превратить суховатую одинокую бизнес-леди в сексуальную, красивую, счастливую… замужнюю женщину! Чего-то тут не хватает… судя по всему, супруга. Стройного. Мужественного. Привлекательного. Такого, на чью роль поневоле соглашается парень из «эскорт-службы» Стивен Стаффорд. Однако у любви свои причуды, и вот уже ложь становится правдой, а деловое партнерство — нежностью и страстью…


Рекомендуем почитать
Растопи моё сердце

«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?


Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..