Первая красавица - [5]
Э л л а. Дипломатический? Вы что же, учились в Институте международных отношений?
М е ч е т и н. Уважаемая Элла Константиновна. Разве в наши дни задают вопрос, где человек учился? В наши дни ученых званий и степеней спрашивают: «Сколько институтов вы окончили?»
С н е т к о в. А если не окончили, то в скольких преподаете?
М е ч е т и н. Браво! Мой друг неотразим. Узнаю традиции мастерской. Адель должна гореть на общественной работе. Наш славный бородач — ругать молодых и поигрывать в преферанс, а красотка Элла — проводить отпуск в доме отдыха. После чего появляется очередной поклонник, цветы и вздохи под окном.
Г у р ь е в а. Вот и ошибаетесь. В прошлом году ездила — и никаких результатов.
М е ч е т и н. Не может быть! Ай-ай! Зря предоставляли путевку. Куда смотрел местком? А не пора ли, прелестная Элла Константиновна, взглянуть вокруг, какие женихи выросли в нашем огороде? Леонид Сергеевич, например. Очень представительный и дальновидный мужчина. По-моему, он только и ждет, чтобы на него обратили внимание.
С н е т к о в. Можешь не стараться, мы здесь не котируемся.
Г у р ь е в а. Она боится, что Леньчик заставит свою жену спать на книгах и питаться сушеными обложками. Правда, Эллен?
Э л л а. Больше всего боюсь назойливых разговоров. Я вижу, все сели на своего любимого конька. (Берет бумаги, уходит в кабинет.)
М е ч е т и н (Снеткову). Что делать, старина? Не везет нам с тобой в любви. Кстати, Татьяна здесь? (Направляется к библиотеке.)
С н е т к о в. Она в центральном коллекторе. Шефу понадобились какие-то материалы. Между прочим, я хотел с тобой поговорить.
Садятся в кресла у столика.
Разумеется, я не вправе вмешиваться в ваши отношения, да их, кажется, уже и нет. Но поскольку мы все вместе учились, пока Татьяна не вышла за тебя замуж, я, кажется, не совсем посторонний. Сейчас она работает здесь, и я вижу, как ей трудно.
М е ч е т и н. Спасибо, что ты о ней заботишься, но она могла бы сама мне сказать.
С н е т к о в. Ты великолепно знаешь, что она этого не сделает. Ей каким-то образом выкраивают полставки, и это все. В нашей библиотеке не положено сотрудника.
М е ч е т и н. Я никогда не знал, чего она хочет, так же, как не знаю, что в свое время заставило ее бросить институт. Тысячи женщин выходят замуж и продолжают учиться. И, наконец, поверь, я не был инициатором нашего разрыва.
С н е т к о в. Верю. И тем не менее — ты мужчина, у тебя есть образование, профессия, а у нее ничего нет.
М е ч е т и н. Только не говори, пожалуйста, со мной тоном прокурора. Ты не был женат. В этом вопросе ты сухопутный моряк, мелко плаваешь. Если я и виноват в чем, то скорее всего в том, что переоценивал ее. Быть хорошей женой — это талант. Быть женой художника, ученого — подвиг. Да. Не все могут с гранатой бросаться на танк. А к тому же еще и характер… Трудно жить с человеком, который шарахается из одной крайности в другую. То на тебя обрушивается лавина внимания, от которой не знаешь куда деться, то неделями ходят в брючках по квартире, рисуют какие-то картинки, вовсе тебя не замечая.
С н е т к о в. Я отнюдь не собираюсь вас судить-рядить. Но уж если вы расходитесь, ты должен позаботиться о разводе.
М е ч е т и н. А мне не к спеху. Жена украшает анкету. Материально я, разумеется, ей помог бы, но ведь знаешь — диссертация еще только написана.
С н е т к о в. Положим, насчет денег ты всегда умел…
М е ч е т и н. Да я вот и сейчас принес кое-что показать Савелию.
С н е т к о в. А, очень интересно. (Встает, идет к Гурьевой и Лунцу, которые работают у своих столов.) Товарищи, наш дорогой Алик разразился проектом!
М е ч е т и н. Ну-ну. Не надо так громко. Небольшая халтурка, честные деньги.
С н е т к о в. Оказывается, с облаков науки приходится спускаться на грешную землю. Ням-ням надо! Ну, давай-давай, не томи. (Забирает чертеж, разворачивает.) О, что это! Париж Корбюзье? Бразилиа — город двадцать первого века?
М е ч е т и н. Да перестань. Скромный ф-флигелек. Институт коневодства, очень придирчивый заказчик. Пусть Савелий взглянет своим просвещенным оком.
Л у н ц. Почему именно я?
М е ч е т и н. Нужна благословляющая подпись начальства. Шеф не станет вникать. Он переправит вам. Так уж лучше посмотрите сразу.
С н е т к о в. Кажется, в этом есть разумное зерно.
Г у р ь е в а (сочувственно). Значит, Трудчистка и Пупмонтаж вас уже не кормят.
Л у н ц. Кормят теперь только у Огородниковых. Умеют жить люди. Вот в субботу собрались на дачке. Пирожок с грибами. Настоечка — на калгане и березовых почках. Славненько сидим.
М е ч е т и н (протягивает Лунцу чертеж). Савелий Петрович, жду вашего приговора.
С н е т к о в. Ну, не будем, не будем терзать наш талант.
Л у н ц (рассматривает проект). Так. Какой у нас масштаб? Ага! Леонид Сергеевич, попрошу вас панихидку номер три.
Снетков снимает со стены один из гробиков и торжественно несет Лунцу.
Так вот, я и говорю — славненько сидим. И вдруг подают (берет гробик и начинает быстро водить по чертежу) огурчики, укропчик и судачок… чок… чок… (Снеткову.) Не проходит. На лестнице не проходит.
С н е т к о в (взглянув). Точно. (Быстро сворачивает чертеж и вручает Мечетину.)