Перпендикулярный мир - [51]
— Может, это ветер, — сказала Маша, — никого же нет…
Легкий смешок прокатился по кабине. Госпожа умела шутить.
Марат высунул из машины голову, и, слегка повысив голос, что-то сказал по-башкирски, обращаясь в темноту.
Лес промолчал, будто раздумывая, — потом с другой стороны дороги заговорил с Маратом какой-то скороговоркой, — но тоже по-башкирски.
Голос из темноты говорил и говорил, никак не желая останавливаться. Минут пять или даже больше. И так складно, ни на секунду не останавливаясь, — будто читая им на сон грядущий, Коран.
Маша слушала незнакомый язык, ни одного слова из которого не понимала, — ее завораживала музыка неизвестных звуков, словно было совершенно неважно, что им там говорят, а нужно было просто слушать эту непонятную речь, в которой содержалось столько какой-то древней выверенной гармонии, что не заметить красоту ее не было никакой возможности. Нужно было лишь чуть расслабиться, — и получать удовольствие.
Маша и получала…
— Говорят, нам некуда деваться, — вдруг стал переводить Славик, — там все наши друзья и родственники, они не понимают, что с нами происходит… Говорят, вы не наши знакомые, говорят, что мы стали ненормальные, — а вы, госпожа, ведьма… Говорят, нас приговорили на месяц к яме, — через месяц с нами все станет хорошо. За это время вас продадут, мы больше никогда вас не увидим. И все будет хорошо… Говорят, вас, госпожа, пальцем не тронут, — ни вас, ни мальчика. И продадут хорошо, в хорошие руки… На ярмарке не станут говорить, что вы — ведьма… Говорят, есть порядок, — его нельзя нарушать. Старики совещались, и решили, — исключений делать нельзя. Любое исключение, — сломает порядок… Дают нам подумать, сколько мы хотим сами, — но потом, если мы не согласимся, нас убьют. Всех… Но будут считать нас хорошими людьми, которых лишила рассудка ведьма, то есть, вы, госпожа…
Лесной голос замолчал. Снова наступила тихая ночь. Но — ненадолго.
Потому что, вдруг, послышался женский плач, и следом, похожие на причитания над могилой усопшего, женские звуки.
— Жена Рахима, — как-то бесстрастно продолжал объяснять Славик. — Говорит, — у тебя шесть детей, я жду седьмого… Что стало с твоей головой, ты же всегда был таким хорошим…
— Я ведьма, — да? — спросила Славика Маша.
— Они так думают, — ответил рассудительно Славик. — Они не верили нам, когда мы им говорили, что вы — наша госпожа… Они никому не верят, кроме стариков. Как те скажут, так и бывает.
— Но я же помутила ваш разум, они правы, неужели вы не понимаете? — спросила Маша.
— Наш разум, — при нас… — сказал Славик. — Мы — взрослые люди, много по жизни повидали всякого. Отдаем себе отчет, что мы делаем. Мы — не сумасшедшие. Просто, они нас не понимают. Вот и все…
— Что я с вами сделала, — сказала Маша, уже обращаясь ко всем троим своим охранникам, — я никак не могу понять? За что мне такое горе… Ведь у вас семьи, дети, вы здесь родились, и всех знаете. Все знают вас… Я пришла и все испортила, из-за меня вас могут убить… Кто разрешил мне решать ваши судьбы, кто поставил меня судьей?.. Мне это совсем не нужно… Я — не хочу… У вас на огородах все растет, огурцы, капуста… У вас такие очаровательные дети… Вы грабите поезда, потом продаете людей… Но я-то здесь при чем? Зачем мне это все нужно, решать, жить вам дальше или нет?
— С вами, госпожа, ничего не должно случиться плохого… — сказал Марат. — Вы не понимаете, — кто вы, и кто мы… Что мы перед вами, — пустое место. Нас не нужно сравнивать. Понимаете, — умереть ради вас, по вашему слову, — это величайшее счастье… Что дети, или хозяйство, — ничто.
— Я что, такая красивая? — спросила Маша, которая была в отчаянье, от того, что ничего не могла понять.
— Если у Аллаха есть жена, — то это вы… — сказал Рахим. — Есть красота непостижимая, неземная… Мы — ее слуги. Ничто не может помешать нашей верности. Вам, госпожа.
— Это наваждение, — негромко сказала Маша. — Я точно ведьма, — только не знала этого раньше… Но теперь знаю.
Между тем, жена Рахима продолжала причитать, и никак не успокаивалась. Никто там, в лесу, не мешал ей этого делать.
Странная это была картина: в почти первозданной темноте, освещаемой только подфарниками их «Уазика», среди подступающей черноты ночных деревьев, под звездным небом, на котором эти звезды начинали постепенно гаснуть, — во всем этом стонала и заходилась в речитативе раненая птица.
Перепуганная насмерть, — мироздание которой на глазах начинало рушиться. Тронулись тектонические древние пласты, сея вокруг разрушение, — навсегда лишая привычного. И пронеслась тогда жалоба беспомощного существа, — жалкая, и хватающая за душу одновременно… Ты пичужка, женщина, и червь, без сомнения, и микроб, и нет у тебя ни над чем власти, — гнездо, которые ты так старательно вила, лелеяла, и кроме него, ничего больше в своем мироздании не мыслила, — оказалось так непрочно, так хрупко, так ненадежно. Негде тебе больше спрятаться, некуда убежать, никто не пожалеет тебя больше никогда, и никто никогда не приголубит…
Причитала и причитала, причитала и причитала, причитала и причитала, — никуда от ее причитаний нельзя было деться.
— Коли! — кричит он мне.Но на меня напал стопор, — я ненавижу чудовищ, я — не-на-ви-жу! Ненависть переполняет. Клокочет.Знаю отныне, что такое погибнуть за свой народ. Ничего не бывает на свете слаще и почетней. Ничего в жизни я не Сделаю беззаветней, чем это!..
Захватывающий приключенческий триллер, в центре которого ничем не примечательный с виду человек становится по воле рока могущественной личностью, ответственной не только за себя, но и за судьбы других людей.Вторая Четвёртая.
Захватывающий приключенческий триллер, в центре которого ничем не примечательный с виду человек становится по воле рока могущественной личностью, ответственной не только за себя, но и за судьбы других людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Замечательный литературный киносценарий, по которому собирались, да так и не сподобились, к большому сожалению, снять фильм.Текст представлен в авторской редакции, орфографии и пунктуации.
Захватывающий приключенческий триллер, в центре которого ничем не примечательный с виду человек становится по воле рока могущественной личностью, ответственной не только за себя, но и за судьбы других людей.Вторая книга.
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
Иори Фудзивара (1948–2007) — признанный мастер современного японского детектива, лауреат множества премий. Окончив в 1973 году Токийский университет по специальности «французская литература», автор уже знакомого российскому читателю бестселлера «Тьма на ладони» до самой смерти работал в рекламной корпорации «Дэнцу». Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли Фудзиваре бешеную популярность. И вот наконец на русском языке выходит, пожалуй, самый известный его роман — «Зонтик для террориста».
Джонни Вильсон знакомит маму с Бойдом, своим другом, но похоже Бойд не очень нравится миссис Вильсон…