Перикл - [12]

Шрифт
Интервал

Прошу тебя, иди, развеселись

Прогулкою. Верни румянец нежный,

Что стариков и юношей пленял.

Не беспокойся обо мне: могу я

Одна дойти до дома.


Марина

Хорошо,

Но, право, нет желанья у меня

Гулять…


Дионисса

Ну полно! Для тебя полезна

Прогулка. И не меньше получаса

Гуляйте. — Леонин, не забывай

Приказа моего.


Леонин

Я все исполню.


Дионисса

Так я тебя оставлю, дорогая!

Ходи спокойно, сердце береги:

Ведь я всечасно о тебе забочусь!


Марина

Спасибо!


Дионисса уходит.


Ветер западный как будто?


Леонин

Нет, юго-западный.


Марина

В ту ночь, когда

Я родилась, дул северный.


Леонин

Ах, вот как?


Марина

Мне говорила няня, что отец мой,

Не зная страха, ободрял матросов,

Кричал им: «Молодцы, не унывай!»

Тянул канаты с ними и мозоли

На царственных руках своих натер.

На палубе под натиском стихии

Он устоял, за мачту ухватясь.


Леонин

Давно ли это все случилось?


Марина

В ночь

Рожденья моего. О, никогда,

Наверно, буря так не бушевала.

Мне говорила няня, что матроса

Сорвало с мачты и швырнуло в море

Волной высокой, и никто не стал

Его спасать. Все бегали в смятенье

С кормы на носа с носа на корму.

Лишь изредка вопили: «Берегись!»

Да криком капитан, а шкипер — свистом

Усиливали общий страх.


Леонин

Довольно.

Молись-ка поскорей!


Марина

Что ты сказал?


Леонин

Сказал я — если хочешь помолиться,

Поторопись. Не глухи наши боги:

Они тебя услышат. Я ж поклялся

Не мешкая покончить.


Марина

Для чего

Меня убьешь ты?


Леонин

Госпоже в угоду.


Марина

Но для чего ей смерть моя нужна?

Клянусь, я за собой вины не знаю:

Я никогда не досаждала ей,

Я никогда ей зла не причиняла,

Не только ей — ни одному созданью!

Ни мухи не убила, ни мышонка;

Я, даже наступив на червяка

Нечаянно, до слез о том жалела.

Что совершила я? Какая польза

Ей от того, что буду я убита?

Чем я опасна ей?


Леонин

Мне приказали

Не рассуждать, а действовать, и быстро.


Марина

Нет! Ни за что на свете не поверю,

Что ты способен это сделать! Нет!

Заметно по лицу, что ты хороший

И добрый человек. Совсем недавно

Я видела, как ты, рискуя жизнью,

Дерущихся разнял: стремился ты

Слабейшего спасти. Так повтори же

Поступок этот. Госпожа твоя

Моей желает смерти. Стань меж нами

И защити несчастную, меня.


Леонин

Я клятву дал убить тебя — и я

Убью.

(Бросается на нее.)


Марина бьется в его руках.

Входят пираты.


Первый пират

Стой, негодяй!


Леонин убегает.


Второй пират

Сюда! Добыча!


Третий пират

Чур, общая, друзья, общая! Разделим ее поровну! А ну-ка, живо На корабль ее!


Пираты уходят с Мариной.

Входит Леонин.


Леонин

Пиратам знаменитого Вальдеса

Досталась девушка. Ну что же, ладно!

Теперь ей не вернуться. Я скажу,

Что я ее убил и бросил о море.

Но надо подождать. А что как вдруг,

Натешившись, они ее оставят

На берегу? Но это не беда:

Злосчастную прикончу я тогда!


(Уходит.)

СЦЕНА 2

Митилена. Комната в публичном доме.

Входят сводник, сводня и Засов.


Сводник

Эй, 3асов!


Засов

Да, сударь!


Сводник

Что-то у нас плохо с товаром. В Митилене множество распутников! Ярмарочное время в разгаре, а мы теряем много денег из-за того, что у нас мало девчонок.


Сводня

Никогда еще у нас такого не бывало! Только и есть, что три несчастных твари. Ну куда им управиться! Они так умаялись, что просто никуда не годятся!


Сводник

Вот потому-то и нужно достать свеженьких, сколько бы они ни стоили. Во всякой торговле нужна прежде всего добросовестность по отношению к покупателям, иначе прогоришь.


Сводня

Что правда, то правда! А я вот ничего не нажила тем, что выходила с дюжину подкидышей.


Засов

Да, выходила-то ты их выходила, а потом их же и уходила! Ну, так пойти поискать на рынке, что ли?


Сводня

А то как же? Ведь посмотри, какой у нас хлам остался! Они до такой степени прогнили, что от ветра валятся.


Сводник

Что правда, то правда! Да оно и для потребителей нездорово, говоря по совести. Помнить бедного трансильванца. что переспал с нашей малюткой? Он ведь помер.


Засов

Да, быстро она его доканала! Для червей, впрочем, блюдо получилось отличное. Ну, я иду на рынок! (Уходит.)


Сводник

Эх, иметь бы три-четыре тысячи цехинов: такого состояньица хватило бы для того, чтобы бросить наш промысел и жить мирно.


Сводня

То есть как это — бросить? Скажите на милость! Разве стыдно иметь кое-какие доходы на старости лет?


Сводник

Эх, уважения-то ни от кого тебе нет при таких доходах, да и доходов меньше, чем опасности. Словом, кабы в юности мы с тобой скопили состояньице, так не плохо бы закрыть нашу лавочку. Притом же мы из-за нашего промысла в прескверных отношениях со всеми богами! А это очень веский довод в пользу того, чтобы бросить все это!


Сводня

Полно! Есть грешники и почище нас!


Сводник

Почище! Ловко сказано! Именно «почище»! Мы с тобой грешим больше всех. И занятие-то наше какое: ни делом не назовешь, ни призванием. А вот и наш Засов идет.


Входят Засов, пираты и Марина.


Засов

(Марине)

Подойди-ка! (Пиратам.) Так вы, ребята, говорите, что она девственница?


Первый пират

Без сомнения, сударь!


Засов

Видишь, хозяин, я уж изо всех сил постарался, чтобы раздобыть тебе этот лакомый кусочек. Если девица тебе по вкусу — хорошо, а нет — так пропал мой задаток.


Сводня

А для нас-то она подойдет?


Засов

Лицом она хороша, говорит складно, одета богато — кто ж от такой откажется?


Сводня

А цена ей какая, Засов?


Засов

Уверять не буду, а думаю, что меньше, чем за тысячу, ее не уступят.


Еще от автора Уильям Шекспир
Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Сонеты

Шекспира-поэта очень высоко оценили уже знатоки литературы, жившие в его время. Они уподобляли Шекспира великим писателям античности. Большей похвалы нельзя было придумать в эпоху Возрождения, когда искусство античности считалось высшим образцом. «…Если бы музы знали по-английски, они стали бы творить изящными фразами Шекспира», — писал о поэте его современник Франсиз Мерез. Позднее, в XIX веке, сонетами Шекспира восхищался Джон Китс: «…Они полны прекрасных вещей, сказанных как бы непреднамеренно, и отличаются глубиной поэтических образов».В настоящем издании загадочные, волнующие своей красотой «Сонеты» Уильяма Шекспира представлены в переводе замечательного поэта и переводчика С. Я. Маршака.


Ричард III

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ромео и Джульетта

Трагедия Шекспира в переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник.Примечания к тексту составлены А. Смирновым.


Много шума из ничего

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэмы

В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.


Рекомендуем почитать
Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Парящая лампочка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Американская принцесса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Земляки

Имя Анджея Мулярчика, сценариста картины «Земляки», многое говорит польским читателям. Его перу принадлежит книга очерков «Что кому снится», рассказывающая о людях, в сознании которых еще продолжает жить давно отшумевшая война. В процессе работы над ней автор ощутил необходимость написать о настоящем, о том, как оно вытесняет прошлое. Так возник сценарий «Земляки»,Кинокомедия «Земляки» с большим успехом прошла по экранам стран народной демократии и заняла первое место на плебисците польских зрителей.


Лукреция Борджа

«Лукреция Борджа» – первая драма Гюго, написанная прозой.Действие происходит в Италии в начале XVI в. В это время Италия, политически раздробленная, состояла из большого числа самостоятельных княжеств с абсолютистской формой правления и двух-трех еще сохранившихся от прошлого купеческих республик. Между этими государствами велась непрерывная борьба. В центре Италии находилась Папская область. Не имея права передавать свои светские владения по наследству, папы старались еще при жизни всякими способами обогатить своих родственников…


Жизнь - это сон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.