Перевод показаний - [9]
Ну так, а теперь насчет двух других, один человек известный, уважаемый человек, гость нашей страны. Я знаю, в его стране, но тоже и здесь он был человек хорошо известный, знаменитость, политический человек. Я его видел, узнав его, он был с другим, по-моему, артистом, отцом, или может он был еще и юрист-правовед, возможно и так, не знаю. Я переходил мост, уже спускался с него, и тут двое торопятся, сколько еще до комендантского часа, 15 минут, 20 минут, 10 минут, совсем ни минуты, быстрее, быстрее, да, и я слышал, как они шепчутся, говорят между собой, шли торопливо, я не слышал о чем. Прислушивался, да, конечно, но ничего не мог услышать, чтобы со смыслом. Мне они внимания не уделили. Это было в 8.30, в 9 часов, где-то так, вечер, поздний.
Не знаю, может у него и были права. Если права могут быть, то какие они, если так можно сказать, и почему этот человек в нашей стране, может вопрос собирался задать, некоторые сказали бы так, да, почему, у этого чужака совсем нет мозгов, подстрекательские речи, перед штыками, если армейские, и всем персоналом, он просто не знал, как вести себя в этой стране. Я здесь, я вам всем неприятности устрою. Я такой известный, да, в вашей стране, и я здесь и выступаю со многих платформ, подстрекательский известный человек, подстрекательские речи, перед штыками, может армейские и персонал все здесь, ну и пусть их, а я буду говорить, я говорю только правду, говорю их штыкам и дубинкам, да, вот так, куда эти люди приходят, в дома местных жителей? если так, они дураки, если там есть сторожевые псы, что эти псы делают, они лижут дураков-посторонних. Может они известные люди, может у них доска объявлений на лбу, я человек опасный, и мы можем это прочитать, со мной надо поуважительнее, попочтительнее, эти псы узнают меня и какие мои права, что со мной надо обходиться вот так, почтительно, пожалуйста.
Я знаю, что говорят.
Что такое оплошности и ошибки, ошибочные действия, упущения, что мы должны сказать о них, давайте скажем, пожалуйста, что ошибки совершаться могут, я так думаю. Может быть, человеческие особи совершенны. Совершенные существа. Указав безопасностям на эти дома, я совершил величайшую ошибку, хуже и быть не может, уже когда делал это, я знал, когда моя рука поднялась, когда палец показал, один из безопасностей смотрел на меня и все понял, я видел его глаза и знал, он поймет, что я такое сделал. Он был постарше, с понятием, он увидел, что я показываю на эти несколько домов и что один из них тот самый, он бы задумался об этом и понял, там уже что-то было, в его глазах.
Насчет детей я не знаю, и они тогда не знали про них. У меня тоже ребенок есть, дочка, я ее мало знал, только в первые месяцы, потом уехал оттуда, она была у родителей жены и я ее не видел, жива ли она, моя жена или дочь, которая, одна, другая, не знаю. Я держал малышку, маленькую, купал ее, грел воду, палец держал, и держал ее
Ну вот, этот малыш в доме, говорят, я его забрал. Многие так говорят, а сами не знают. Говорят, я так поступил. Если бы что случилось со мной, как с любым, с любым коллегой, понимающим, я бы знал, что делать, как и любой. Да и рано для меня еще было, я прибыл в этот город, у меня здесь были обязанности
Из безопасностей на мосту двое слушали меня вежливо, внимательно. Они убили, и недавно, одного человека, который был коллега, мог быть, я так думаю. Вот, а я не хотел в убитые. Это не сарказм.
Я мог покачать головой. Или вместо выдержать притворство, попытаться так. Что я сделал, не могу вспомнить точных деталей, возможно
если бы я только догадывался
Я не слышал, как один сказал мне, что я указал им на один дом. Он заговорил, и безопасности повернулись ко мне, уставились, искали, куда поместить меня в уме, один помоложе, лицо с сыпью по всему лбу, смотрел, смотрел, я помню. Я был на верхнем конце площади. Я ничего не мог сделать и пошел. Не знаю, почему так случилось. Я не знаю. Если что знаю, это пустяки, не имеет значения. Один мне показался знакомым. Это верно. Тут ничего необычного.
Это может случиться с кем хочешь, видишь кого-то, слышишь голос, шаги, кашель, мы слышим кашель и сразу знаем, кто он, я знаю этого человека, чувствую, что мы должны его где-нибудь знать, очень он нам знаком. Со мной так часто бывает
Каким я был с ними. А каким я мог быть. Это было просительно, я был просительный. Мне следовало не так, надо было содрать ботинок с ноги и швырнуть в них, ударить их по лицу, посильнее. Это не сарказм.
Никакого неодобрения, нет, я оправдывался, извинял себя. Я был свидетель, я присутствовал. Они не уделили мне внимания, ну так в будущем станут уделять. Они шли по делу, это стыдно, может и стыдно.
Это не неприемлемо. Я был с ними просительным. Трусливым, надо было ударить их, этих нескольких безопасностей, ударить, сильнее, сильнее. Они убили того коллегу. А я смог об этом забыть.
Я не шагал слишком быстро, пока те не уйдут. Я теперь думал что может случиться, может и ничего, но нет, да, что-то случится, я это знал
теперь, да, не на виду, я мог ждать, или вернее ожидать, что нет, нет, никакой нужды, и решение было моим решением, я принял это решение и знал, что делать, как бы безусловно, что, и теперь я мог шагать быстрее, они ушли, через площадь и по проходу, к дому, двери дома, постучал в дверь дома, колотил в нее, выходите, выходите, выходите Я знал, где безопасности, ушли, но могли прийти, может и не ушли, это было не важно, это я только для себя, решение, я его принял.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«До чего ж оно все запоздало» – самый известный роман классика современной шотландской литературы Джеймса Келмана (р. 1946), в 1994 году получивший Букеровскую премию. Критики обвиняли автора в непристойности, жестокости и даже насилии, но кошмарная история незадачливого жулика из Глазго, потерявшего зрение, – поистине жизнеутверждающий гимн человеческой воле и силе духа.
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Художественные поиски молодого, но уже известного прозаика и драматурга Мати Унта привнесли в современную эстонскую прозу жанровое разнообразие, тонкий психологизм, лирическую интонацию. Произведения, составившие новую книгу писателя, посвящены нашему современнику и отмечены углубленно психологическим проникновением в его духовный мир. Герои книги различны по характерам, профессиям, возрасту, они размышляют над многими вопросами: о счастье, о долге человека перед человеком, о взаимоотношениях в семье, о радости творчества.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.