Перевод Гоблина - [4]
– Возможно…
– Нам по тени видно, что ты трогаешь грудь…
Ирина опять возражает заказчику:
– Ты думал, что женщине нужен экстрим? Это ерунда. Это просто твоя больная фантазия.
Вокруг толпы мужчин бегает бодренький благообразный старичок маленького роста. Пристраивается, чтобы что-то увидеть; встает на цыпочки, чтобы что-то услышать.
Старичок шепчет:
– Что она сказала?
– Она положила руку себе на грудь и почувствовала, какие у нее большие цилиндрические соски…
– Неужели? – шепотом спрашивает старичок.
Он торопится к двум мужчинам у писсуара и прикладывает палец к губам.
– Пожалуйста, писайте тише, – и по возможности держите газы в себе.
– Почему? Что такое?
Старичок кивает на кабину:
– Понимаете, там красота… Женщина… – Добавляет смущенно. – Голая…
– Голая? Да ладно!
Тоже пристраиваются к толпе. Старичок пристраивается к их широким задницам, встает на цыпочки.
– Что она сказала? Она погладила грудь?
Голос заказчика набирает уверенность:
– Я слышу твое дыхание… Мне, кажется, оно становится тяжелее…
– Запомни, женщина никогда не занимаются мастурбацией в общественных туалетах, ни при каких условиях…
– Не волнуйся, тебя охраняют двое крепких ребят, ты разве забыла условия контракта?
– Вообрази, забыла…
– Закрой глаза и представь, что я приблизил свои губы к твоим лопаткам… Это правда твоя самая эрогенная зона?
Тем временем в крайнюю кабину затискивается суетливый толстяк (судя по униформе – работник техперсонала). Из кабины доносится громкое бодрое пение вперемежку с удовлетворительными воплями.
Работник довольно пискляво поет:
– Я ж тебя любила, Но ты меня не нашел… О-па, пирожки пошли отравленные!
Раздаются возмущенные голоса.
– Ну вот, только соберешься отдохнуть! Свинья, а ну вылазь! Вытащите это асса!
Работник напуган:
– Господа, не надо меня вытаскивать. Кажется, меня отравили пирожками.
– Кто тебя заставлял есть пирожки, товарищ!
– Это просто свинья! Чисто свинья!
Ирина тихонько рассмеялась:
– Что я вижу? Если честно, у меня в глазах стоит моя бедная задница, а на ней – белый круг от долгого сидения на толчке.
…На очередном приеме у Вячеслава Борисовича она рассказывает о своих страхах, которые все-таки иногда посещают ее: а вдруг тут что-то не так все-таки?
Вячеслав Борисович отрывается от кормления рыбок.
– Маниакален ли Ваш заказчик? Нет, это просто навязчивый сексуальный бред нормального в принципе мужчины, не более того.
Еще раз пробегает текст сценария заказчика:
– Так… Занятно… Туалет… А что было в первом сценарии?
– Я удовлетворяла себя в латексном костюме под пристальным наблюдением камеры: и пальцем, и всякими игрушками. Как в порно.
– Вы чувствовали себя униженной?
– Да. И глупой. Страшно глупой. Он все время спрашивал меня: ты похотливая сучка?
– Образ похотливой сучки во все времена не давал покоя мужчинам.
– Но женщина не сучка!
– Дело не в ней, в конце концов. Это пожизненный сексуальный бред любого мужчины.
– Он хочет мою жизнь превратить в порно?
– В управляемое порно, порно по вызову…
В глазах врача элементарное мужское любопытство:
– Вы что, боитесь этого?
– Боюсь? Между прочим, не боюсь.
Кстати сказать, Вячеславу Борисовичу везет с пациентами – все они тихие, интеллигентные, рассудительные. А вот врачу в соседнем кабинете – Валерию Петровичу Гуляеву – есть на что пожаловаться.
Как на подбор к нему записываются дамы беспокойные, говорливые, самоуверенные.
Вот и сегодня, пока Вячеслав Борисович негромко беседует с Ириной Кулаковой, Валерий Петрович Гуляев настраивается на нешуточную борьбу с пациенткой, которую зовут Ксения Федоровна.
Это дама под 50. Она от души наштукатурена, сумочка ее обычно набита умными книгами, из которых торчат закладки, конспектики, записки, выписки и т. п. Чувствуется, что она нешуточно изучает предмет разговора с врачом. Возможно, она сама психолог в прошлом. Две толстые книги Ксения Федоровна сейчас держит в руке, по одной цитирует, несмотря на то, что Валерий Петрович шаг за шагом неприметно выпихивает ее с порога.
Не так просто это сделать, между прочим…
Ксения Федоровна слегка наступает красной китчевой туфлей на башмак доктора.
– Наконец еще одна тема, которая волнует меня…
Она готовится цитировать, но падают очки.
– Подайте мне очки, пожалуйста.
Валерий Петрович пытается освободить ногу из-под красной туфли.
– Минуточку… Отпустите, пожалуйста мою ногу.
– А что с Вашей ногой?
– Вы на нее наступили.
– Разве? Это тоже надо записать… Фрейдизм – сложная штука.
Карябает ручкой, бормочет:
– «Наступила ногой…» Я не вижу, что я написала. Вы понимаете, что я написала?
Валерий Петрович заглядывает в записки:
– Нет.
Он подает очки.
– Это же элементарно! Бумажников отмечает: «Конечно, пациентка Л. отчасти правильно связала болонку в кресле с желанием получить удовлетворение нетрадиционным способом, но вызывает настоящее возмущение, что муж запер ее одну на два дня в квартире и подговорил психиатров объявить Л. сумасшедшей». Вы понимаете что произошло?
– Да.
– Мне тоже часто снится болонка в кресле – и что теперь?
Снова нечаянно наступает на ногу врача.
Она замечает Ирину, дамы здороваются. Ксения Федоровна садится за свободный столик, продолжая увлеченно читать, потом оглядывается вокруг.
Муж везет жену к пареньку Стасу изменять, мягко говоря. Ее измены он терпит уже второй год. Долго решался – и вот теперь он хочет посмотреть на того человека, с которым она…
В прозрачной гондоле цвета вечного сияния солнца и лазури я уже не в первый раз подплывал к Виктору по глади небесных озер с блистающим магическим веслом в руках. И мы не раз пытались прояснить вопрос… гм… кхм… того предмета, чем можно порвать женщину на свастику, как выражаются иногда мужчины.
лейтенант Бабич, расхаживая перед личным составом и стараясь сохранить мягкость и привлекательность интонации. – Войсковые соединения в этот прекрасный воскресный день должны заменить ту массу разнополых отдыхающих, сектор которой временно отсутствует в наших российских городах по понятным причинам. Люди перестали радоваться. Это непорядок. И армия должна дать пример радости!
Друзья мои! Вы прекрасно знаете: сколько бы Добро не боролось со Злом, последнее всегда побеждает. Также вы знаете про ту очередную напасть, которая свалилась на голову человечества в наши дни. Вы помните – женщины разных возрастов вдруг в массовом порядке стали засыпать летаргическим сном. И до сего дня продолжают засыпать навсегда.Для тех, кто не совсем в курсе поясню: засыпают только те дамы, которые четыре года назад просмотрели популярный сериал «О, смазливчик!» Главную роль в этой бяке сыграл парень исключительной красоты – некий Алексей Синица.
Это был Александр Петрович, заведующий кой-какими бумагами в некотором здании.И кто знает, сколько бы еще продолжалось скудное восхождение Александра Петровича по служебной лестнице вверх, но в тот самый день, его уволили по сокращению штатов.Утром Александр Петрович, автор не очень профильных работ, был вызван к начальнику.Начальник улыбнулся отдаленному предмету за окном, и АП узнал, что он попал под сокращение штатов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы верите в судьбу? Говорят, что судьба — это череда случайностей. Его зовут Женя. Он мечтает стать писателем, но понятия не имеет, о чем может быть его роман. Ее зовут Майя, и она все еще не понимает, чего хочет от жизни, но именно ей суждено стать героиней Жениной книги. Кто она такая? Это главная загадка, которую придется разгадать юному писателю. Невозможная девушка? Вольная птица? Простая сумасшедшая?
Действие романа «Дети Розы» известной английской писательницы, поэтессы, переводчицы русской поэзии Элейн Файнстайн происходит в 1970 году. Но героям романа, Алексу Мендесу и его бывшей жене Ляльке, бежавшим из Польши, не дает покоя память о Холокосте. Алекс хочет понять природу зла и читает Маймонида. Лялька запрещает себе вспоминать о Холокосте. Меж тем в жизнь Алекса вторгаются английские аристократы: Ли Уолш и ее любовник Джо Лейси. Для них, детей молодежной революции 1968, Холокост ничего не значит, их волнует лишь положение стран третьего мира и борьба с буржуазией.
Прототипы героев романа американской писательницы Ивлин Тойнтон Клея Мэддена и Беллы Прокофф легко просматриваются — это знаменитый абстракционист Джексон Поллок и его жена, художница Ли Краснер. К началу романа Клей Мэдден уже давно погиб, тем не менее действие вращается вокруг него. За него при жизни, а после смерти за его репутацию и наследие борется Белла Прокофф, дочь нищего еврейского иммигранта из Одессы. Борьба верной своим романтическим идеалам Беллы Прокофф против изображенной с сатирическим блеском художественной тусовки — хищных галерейщиков, отчаявшихся пробиться и оттого готовых на все художников, мало что понимающих в искусстве нравных меценатов и т. д., — написана Ивлин Тойнтон так, что она не только увлекает, но и волнует.
«Когда быт хаты-хаоса успокоился и наладился, Лёнька начал подгонять мечту. Многие вопросы потребовали разрешения: строим классический фанерный биплан или виману? Выпрашиваем на аэродроме старые движки от Як-55 или продолжаем опыты с маховиками? Строим взлётную полосу или думаем о вертикальном взлёте? Мечта увязла в конкретике…» На обложке: иллюстрация автора.
В этом немного грустном, но искрящемся юмором романе затрагиваются серьезные и глубокие темы: одиночество вдвоем, желание изменить скучную «нормальную» жизнь. Главная героиня романа — этакая финская Бриджит Джонс — молодая женщина с неустроенной личной жизнью, мечтающая об истинной близости с любимым мужчиной.
Популярный современный венгерский драматург — автор пьесы «Проснись и пой», сценария к известному фильму «История моей глупости» — предстает перед советскими читателями как прозаик. В книге три повести, объединенные темой театра: «Роль» — о судьбе актера в обстановке хортистского режима в Венгрии; «История моей глупости» — непритязательный на первый взгляд, но глубокий по своей сути рассказ актрисы о ее театральной карьере и семейной жизни (одноименный фильм с талантливой венгерской актрисой Евой Рутткаи в главной роли шел на советских экранах) и, наконец, «Был однажды такой театр» — автобиографическое повествование об актере, по недоразумению попавшем в лагерь для военнопленных в дни взятия Советской Армией Будапешта и организовавшем там антивоенный театр.