Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [18]

Шрифт
Интервал

Gleichzeitig übersenden wir Ihnen rekommandiert per Kreuzbande 3 Exemplare Ihrer Novelle: «Angst» und eine Nummer der hiesigen Zeitung mit einer Abhandlung über das Schaffen und Wirken Stefans Zweig.

Was den «Volpone» anbetrifft, so beglückwünschen wir Sie auf's Herzlichste mit dem Erfolg, an dem wir übrigens nicht eine Minute zweifelten. In unseren Verhandlungen über dessen Aufführung waren wir so weit gekommen, dass uns dieselbe von dem akademischen Staatstheater in Leningrad noch in dieser Saison versprochen, der Termin aber nicht festgesetzt ist. Wenn Sie uns die versprochenen Kritiken zukommen lassen [162], so würde es ein sicherer Beitrag zur Beschleunigung der Entscheidung der Frage sein.

Wir bitten um Verzeihung, dass wir Ihre Zeit durch die Ausführlichkeit unseres Briefes in Anspruch genommen haben, da wir aber Sorge tragen, die Gesamtausgabe so möglichst sorgfältig sowohl in Ihrem, wie auch in unserem Interesse zu unternehmen, sehen wir uns genötigt, auf alle Einzelheiten einzugehen.

Ihnen im Voraus für recht baldige Beantwortung aller unserer Fragen, Dank wissend, zeichnen wir mit den herzlichsten Empfehlungen ganz ergebenst.

An den Verlag «Wremia»

Leningrad

Hiermit bescheinige ich, dass das alleinige Recht der Ausgabe meiner Werke in Russland dem Verlag «Wremia» übergeben ist [163].


Оригинал письма на русском языке:

Ленинград 7 декабря 1926

Herrn Dr. Stefan Zweig,

Salzburg [164]


Sehr geehrter Herr Doktor [165]!

Мы получили Ваши уважаемые письма от 26 октября, 8 и 22 ноября, за которые мы Вам очень признательны. Мы также получили 3 экз<емпляра> «Volpone» [166] и изящно поданную книгу «Der Zwang» [167], за которые благодарим Вас.

Простите некоторую медленность нашего ответа, объясняемую отчасти обсуждением, как лучше выпустить собрание Ваших сочинений, отчасти бывшим отсутствием в Москве [168] нижеподписавшегося, заведующего издательством.

Теперь можем сказать уже более конкретно: мы решили выпустить собрание Ваших сочинений. Во всяком случае, 5 томов: «Первые переживания» [169], «Амок» [170], «Смятение чувств» [171], том малых новелл [172] и том легенд. Пока выйдут эти 5 томов, мы будем знакомиться [173] и выясним вопрос о возможности выпустить и следующие Ваши сочинения [174].

Из указанных книг мы намечаем выпустить первые 2 тома: «Первые переживания» и «Амок» >немедленно.

Решая издать собрание Ваших сочинений, мы позволяем себе обратиться к Вам с просьбой, любезно не отказать в следующем:

1. Попросить [175] указанного Вами господина Richard Specht [176] написать Вашу биографию, разбор Вашего творчества и, м<ожет> б<ыть>, разбор отдельных вещей, т.к. статья будет предпослана >всему собранию сочинений. Желательно, чтобы статья была написана, по возможности, популярно, т.е. имея в виду и читателя совершенно незнакомого еще с Вашими сочинениями. Объем >желателен не очень большой. Не откажите попросить г. Specht-а [177], если можно, не задержать присылку статьи. Мы просили бы узнать, когда она может быть готова и какой г<осподин> Specht [178] назначит гонорар.

2. Мы, следуя Вашим указаниям, просим Вас заказать Вашему приятелю г<осподину> Frans Masereel [179] изготовить Ваш Holzschnitt-Porträt [180]. Формат книги [181] будет такой же, как «Смятение чувств» [182]. Не откажите сообщить, как скоро он может быть прислан и размер гонорара. Где проживают гг. Specht [183] и Masereel [184]? [185]

3. Независимо от этого, просим прислать также Вашу фотографию кабинетного формата (если можно, с Вашим автографом), желательно хорошей работы. Мы, м<ожет> б<ыть>, поместим в одном томе один портрет, а в другом другой.

4. Ввиду того, что всякий имеет право перепечатывать сочинения иностранных авторов, нам важно отметить [186], что мы выпускаем эти книги с Вашего согласия — и, столковываясь с Вами, до известной степени под Вашим наблюдением [187]. Поэтому мы очень просим Вас не отказать написать хотя бы небольшое вступление к русскому изданию, в котором были бы отмечены указанные обстоятельства. За это вступление, конечно, переведем Вам гонорар по Вашему указанию [188].

5. Для подтверждения Вашего согласия на издание нами собрания Ваших сочинений не откажите в любезности прислать нам отдельное коротенькое письмо вроде приложенного образца [189].

6. Мы также получили письмо от нашего друга Максима Горького [190], которому очень понравилась последняя книга «Смятение чувств» [191]. Т.к. он очень популярен в России, мы одновременно с сим пишем ему в Италию [192] и просим его написать предисловие к собранию Ваших сочинений. Он о них очень высокого мнения [193]. Т.к. мы хотим издать качественно, просим и Вас не отказать написать несколько слов Горькому с просьбой о том же и заранее благодарим Вас. Горький знает наше издательство и издаваемые нами книги [194].

7. Т.к. мы в первую очередь выпускаем «Erste Erlebnis» [195] и «Amok» [196], а затем «Смятение чувств», просим не отказать прислать нам по 1 экз. этих книг >последнего издания и указать, нет ли у Вас каких либо поправок [197]. Какой по Вашему мнению том должен называться 1-м, какой 2-м и т.д


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.



Рекомендуем почитать
Хроники тайной войны. 1968–1995. Операции спецслужб Израиля на Ближнем Востоке и в Европе

В издании последовательно и исчерпывающе полно рассказывается история противостояния специальных служб Израиля самой страшной угрозе миру — терроризму. Автор — человек компетентный, с серьезным боевым опытом — не только описывает события, но и беспристрастно разбирает их, показывая как, невзирая на объективные трудности и подчас несогласованность действий военных и политических властей, от операции к операции рос профессионализм израильских спецподразделений, постепенно превращая их в одну из лучших спецслужб в мире.


Лауреаты империализма

Предлагаемая вниманию советского читателя брошюра известного американского историка и публициста Герберта Аптекера, вышедшая в свет в Нью-Йорке в 1954 году, посвящена разоблачению тех представителей американской реакционной историографии, которые выступают под эгидой «Общества истории бизнеса», ведущего атаку на историческую науку с позиций «большого бизнеса», то есть монополистического капитала. В своем боевом разоблачительном памфлете, который издается на русском языке с незначительными сокращениями, Аптекер показывает, как монополии и их историки-«лауреаты» пытаются перекроить историю на свой лад.


Хронограф 11 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хронограф 05 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хронограф 04 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История яда

Жан де Малесси в своей книге прослеживает эволюцию яда — как из индивидуального оружия он стал оружием массового уничтожения. Путешествие в страну ядов, адская кухня ибн Вашьи, Рим — город отравителей, Митридат — не царь, а яд и метаморфозы яда — вот небольшой перечень вопросов, освещенных автором.