Её рука замерла, и лишь мгновение спустя она осознала почему. Мюзик-холл? Опять мюзик-холл? Что такое мюзик-холл и почему она о нём думает?..
О Боже! Она отдёрнула руку от сенсорной панели. О, милосердный Боже!
Лихорадочно она отменяла запрос книги и процедуры авторизации. Её охватила дрожь от внезапного понимания и от страха перед тем, кто (теперь она это знала) стоял напротив её конторки. Она заставила себя обернуться на человечка в ужасном свитере с гадким зонтом. Конечно, она же раньше его никогда не встречала, а он выглядел совсем не так, каким она его себе представляла. Но это был он. И, Боже помоги, она чуть было не поддалась.
— Что-то не так? — спросил он.
Она подавила в себе приступ паники. Ладно, значит, это был он. Какого чёрта! — думала она. Она же всегда знала, что он может тут объявиться, такая возможность никогда не исключалась. Она справится, если просто возьмёт себя в руки. Просто посмотри ему в глаза, — говорила она сама себе, и подумай: «Ну и что?» А ещё лучше — представь, что он твой муж. Твой муж в тот вечер, когда ушёл!
Она снова посмотрела на него, прямо в его горящие глаза, не вздрогнув.
— Я хочу, чтобы вы поняли, — сказала она, и в её голосе не было ни капли дрожи, — что бы вы ни делали, что бы ни пробовали, что бы ни замышляли, нет ни единого шанса, что вам когда-нибудь позволят приблизиться к этой книге. Это вам ясно?
Судя по его ответному взгляду, он был поражён. Даже задет. Полностью насладившись моментом, она тихо добавила:
— Я знаю, кто вы.
— Знаете? — спросил ССПВ.
Выдержка из конспекта лекции профессора Кэнди.
Почему, вы думаете, ему удаётся за двадцать пять минут, на любом звездолёте, одними разговорами освободиться из камеры предварительного заключения и сесть в кресло капитана? Потому что он привлекательный? Вы видели его портреты. Он не особо привлекателен! Согласно всем сообщениям, он непостоянен, заносчив, груб, безрассуден и, вполне возможно, безумен.
Так что вам стоит подумать, почему любое военное подразделение, с которым он сталкивается, передаёт ему ключи от оружейного склада, не говоря уже о своём командовании, причём ещё до того, как с него сняты подозрения в убийстве, из-за которых они его только что арестовали.
Почему? Поймите, Доктор — это не личность в привычном нам понимании. Он то, что я называю ССПВ — Сложное Событие в Пространстве-Времени. Вообще-то, я полагаю, что он — самое сложное событие в пространстве-времени из всех, где-либо и когда-либо встречавшихся. И, как любое такое событие, его непросто изучать, поскольку само его присутствие изменяет то, как мы мыслим.
Подумайте: у него есть телепатические способности, которые автоматически переводят любой язык во Вселенной, не только для него, но и для всех оказавшихся в его непосредственном окружении. Все его так называемые спутники, похоже, странствовали по всей Вселенной, наивно полагая, что весь Космос говорит на их языке, и почему-то не считали это даже слегка удивительным. Вывод неизбежен. Он не только переводит язык для окружающих, но и использует то же телепатическое управление для подавления любого любопытства по этому поводу. А ещё подумайте: если он постоянно так меняет наше восприятие, то в чем ещё мы обмануты?
Его схожесть с человеком так успокаивает. Но подобен ли он и вправду человеку? Это так убедительно — он даже носит нашу одежду. Но возможно ли это? Наибольшую же тревогу вызывает то, что все, кто знаком с Доктором, утверждают, что он хороший человек, даже герой. Но сами ли они пришли к такому мнению? Или это он за них решил?
Новая Александрийская Библиотека, 2668 г.
Библиотекарь неподвижно стояла возле конторки. Её дыхание постепенно приходило в норму. Она смогла отказать, и он умчался, похоже, недовольный этим. Пока всё хорошо.
— Ты в порядке? — Уолтер нависал над её плечом (естественно) и она в тысячный раз задумалась о том, почему она терпела ассистента, который не только был невообразимо безвольным, но ещё и досаждал ей своей влюблённостью в неё.
— В порядке. Просто трудный клиент.
Она кивнула в сторону ССПВ, едва видного на дальнем краю приёмного зала. Он шагал туда-сюда с почти комичной поспешностью, и что-то яростно бормотал себе под нос. «Не столько трудный, сколько опасный», — подумала она. Тем не менее, нет причин беспокоить Уолтера.
— А, ты о Докторе!
Это был первый случай на её памяти, когда она посмотрела на Уолтера с удивлением.
— Ты его знаешь?
— Типа того. Все твои предшественники были его старыми друзьями.
Она нахмурилась.
— Все?
— До последнего. Даже забавно, если вдуматься.
Более чем забавно. Вообще-то, весьма опасно. Вслух же она сказала:
— Это объясняет, почему он заходит сюда, рассчитывая на особое отношение. Хотел взять Хиттеншталя.
— «Бойня на Дельтерусе 5: Полная сводка об истреблении последних дельтеронов дракоидами»? Корпус 4300Б, этаж 2348, сорок пятый кабинет, вторая сверху полка?
— Именно.
— Скучноватая в середине.
Немного поколебавшись, она постаралась спросить непринуждённым голосом:
— Мои предшественники… они обслуживали его на особых условиях?
Уолтер ответил уклончиво. Вернее, он всегда был уклончив, а сейчас ответил немного более уклончиво, чем обычно.