Пепел любви - [4]
Лаура закрыла глаза, чтобы насладиться полетом, но, вопреки себе, снова вспомнила Себастьяна. Ее охватила безумная надежда, что она его встретит, и он ее вспомнит. Несмотря ни на что, она молилась о том, чтобы в остывших углях их любви вдруг вспыхнул огонек. Ее память играла с его образом, как собака с костью.
По мере приближения к Таиланду и Себастьяну Лаура чувствовала, что кровь ее начинает бурлить от возрастающего волнения. Их любовь, как мятежный дух, преследовала ее в течение всего путешествия.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Бангкок — Венеция Востока — это чудный островок Азии на реке Чао-Прайя. Как и в старину, баржи и чонки, битком набитые людьми, фруктами или рыбой сновали взад-вперед по каналам, которые таиландцы называют клонгами. Эти памятники человеческому труду были вырыты по приказу короля Рама, который основал Бангкок в 1782 году.
Когда самолет пролетал над Бангкоком, Лаура увидела внизу разноцветные черепичные крыши, которые сверкали на солнце, пока на них не упала тень гигантской железной птицы. За пеленой пушистых белых облаков показалась ослепительная голубизна. В лучах солнца ленты каналов казались серебряными; тонкие, как иглы, шпили храмов вонзались в небо. Покружив над аэропортом Дон Монг более получаса, самолет, наконец, совершил посадку. Пройдя таможню, Лаура вышла на улицу.
Как и в прошлый раз, Бангкок сразу покорил ее. Она почувствовала волшебство этого города еще в аэропорту. Она вдохнула ни на что не похожий аромат Таиланда, и от нахлынувших воспоминаний слезы подступили к ее глазам. Только благодаря этому запаху она могла жить в невыносимо жарком и влажном климате этой страны. Фимиам храмов, смешанный с ароматом цветов, жареной пищи, острого перца и запахами животных. Сейчас Лаура почуяла в воздухе запах роз и жасмина. Она улыбнулась. Она знала, что запахи станут сильнее, когда она попадет из стерильного аэропорта в великий город.
Ее окружали толпы людей. Отовсюду доносилась иностранная речь на великом множестве диалектов. Люди, говорившие по-тайски, легко поддерживали разговор с теми, кто отвечал им на китайском, малайском, бирманском языках. Это, она уже знала, были местные жители. Иностранцы говорили на всех европейских языках, которые Лаура знала. С трепещущим сердцем Лаура поняла, что здесь, в этом экзотическом райском королевстве, с ней может произойти что-то странное и чудесное, что может пробудить ее от долгого сна. Возможно, она даже встретит человека, который вытеснит из ее сердца Себастьяна.
В романтическом порыве Лаура решила поехать на самлоре вместо такси. При помощи немногих тайских слов, которые она помнила, она попыталась поторговаться с водителем о цене за поездку до центра города. Когда они остановились на сравнительно небольшой сумме, Лаура влезла на сиденье и попыталась устроиться поудобнее.
Хотя самлор выглядел довольно устрашающе, это был истинно тайский способ передвижения, и Лауре захотелось на нем прокатиться хоть раз. За долгое путешествие ее волосы растрепались, поэтому она могла не бояться, что во время поездки ветер испортит ей прическу. Этот самлор, как и все остальные, был очень похож на трехколесный самокат с мотором. Водитель сидел впереди, за рулем. Лаура устроилась на двухместном сиденье, которое находилось над двумя задними колесами. Почти сразу же, однако, она пожалела о своем безрассудстве. Водитель, мальчик лет шестнадцати, зарулил в самую гущу транспорта на главном шоссе, которое вело в Бангкок.
По пути Лаура наблюдала причудливые, контрастные картины. Коробки административных зданий и кричащие рекламные щитки напомнили ей Америку. Гораздо приятнее было смотреть на залитые водой рисовые поля, но и они все чаще перемежались с современными постройками. Кое-где попадались бредущие по воде бизоны. Одинокие рыбаки закидывали свои сети в мутные придорожные каналы.
Движение на этом вполне современном шоссе было более чем хаотичным. Местные вели свои машины как дьяволы из их собственной мифологии, стараясь на страшной скорости обогнать друг друга и, что уж совсем смутило Лауру, движение было левосторонним, как в Англии. Лаура изо всех сил вцепилась в сиденье, чтобы не свалиться с ненадежного транспортного средства, которое лавировало между грузовиками и спортивными автомобилями.
Наконец, сельская местность осталась позади, и самлор вкатил в самое сердце великого города. Здесь она будет жить, пока не закончится ее экспедиция — если, конечно, переживет эту поездку.
В Бангкоке она острее всего чувствовала присутствие Себастьяна. Он был всюду — на улицах, по которым они гуляли вдвоем много месяцев назад, в шпилях и очертаниях тайских буддистских монастырей, которыми они оба восхищались. Она почувствовала запах тех давно ушедших дней в дразнящих ароматах жареного мяса, фруктов и макарон у уличных торговцев. Они с Себастьяном покупали на улице аппетитные закуски. Ее водитель чуть не наехал на одного из этих торговцев передним колесом.
Наконец, мальчик доставил ее к отелю, в котором она забронировала номер. Заплатив за проезд, Лаура поднялась в свой номер и оставила в нем багаж. В поисках новых впечатлений она снова вышла на улицу. Упиваясь полузабытыми картинами жизни Бангкока, она бесцельно бродила по городу. За последние несколько лет здесь почти ничего не изменилось. Кое-где появились высотные здания, стало чуть больше машин, но в целом Бангкок остался тем же. Бангкок вечен, как гигантский муравейник, который никогда не потеряет копошащихся в нем муравьев. Вместо небоскребов над ним всегда будут возвышаться острые шпили храмов. Храмов множество, и каждый — святилище, благословенное Буддой. Если бы это была не деловая, а туристическая поездка, Лаура бы с удовольствием исследовала их целыми днями.
Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка. Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Роджер Баррет, юноша из бедной семьи, превращается в одного из самых состоятельных людей города. Впереди его ждут нелегкие испытания.
Героиня этой романтической и даже детективной истории, молодая красивая женщина, отправляется на опасные поиски своего отца, бесследно сгинувшего в каком-то из многочисленных каньонов американского штата Аризона, где он собирался мыть золото. Она встречает романтического героя, но возможное совместное будущее наталкивается на противоречие их натур и жизненных установок. Ему нужна жена, создающая уют в доме, с удовольствием исполняющая семейные обязанности, подчиняющаяся решениям мужа, а она, дитя природы и открытых пространств, терпеть не может быть связанной по рукам и ногам и хочет от него, прежде всего, уважения ко всем своим способностям.Преодолимы ли эти знакомые многим препятствия? Что для этого нужно? Чем закончилась история взаимоотношений наших героев? Ну и конечно же, что за беда приключилась с отцом героини, куда он исчез и остался ли жив?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Человека всегда влекло ко всему загадочному, таинственному, опасному, как наяву, в жизни, так и в мечтах, фантазиях, которым можно, например, предаваться за чтением увлекательной книги. Роман Дженет Лоусмит «Наследница рыжеволосой ведьмы» — именно такое чтение, одновременно располагающее к грезам и держащее в сильном напряжении, ведь действие в нем почти с первой до последней минуты окутано густым туманом, пропитанным сладковато дурманящим ароматом гардении, истории, рокового сплетения судеб и, конечно же, любви.
Романтическая любовь белого «индейца» Усака и фермерской дочери Истер сталкивается с суровой реальностью происходящих событий…
Одержимая археологическими раскопками Вики Харвинг не получает места в составе экспедиции. Переодевшись юношей, она все-таки добивается своего… Что из этого получилось, вы узнаете из романа Маргарет Хилтон «Юная Вики».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.