Партнеры по браку - [15]
— Ты еще незнаком с ее мужем?
— Судя по всему, он не ходит с ней по супермаркетам, — пожал плечами Дэн. — Да и к чему? Их семья не входит в наши планы. Наша задача — познакомиться с Паркерами и Бронсонами. И я очень надеюсь, что миссис Паркер и миссис Бронсон не окажутся такими же сентиментальными, как миссис Хейзи.
Шерилин показалось, что Дэну не понравился тон, которым она говорила о Хитер. Возможно, она не ошиблась, предположив, что он увлекся этой женщиной. А возможно, ошиблась. Впрочем, гадать не имеет смысла, как и спрашивать об этом. Конечно, она доверяет Дэну, но всегда остается то самое «но», о которое Шерилин уже не единожды спотыкалась.
Послушавшись совета Дэна, Шерилин все-таки решила прилечь днем.
Вечер, судя по всему, обещает быть бурным, а ей надо держать планку и выглядеть королевой красоты даже в самом простеньком платье.
Лежа в кровати, Шерилин подумала, что юность замечательная штука. Не надо думать, как ты будешь выглядеть, даже если не спала целую ночь. Не надо прятать первые морщинки под слоем тонального крема, не надо пользоваться дорогой косметикой, чтобы эти морщинки не превратились в русла иссохших рек. А главное, не надо думать о приближении старости. И думать-то о ней в восемнадцать не хочется. Не то что в тридцать — хочешь ты или нет, подобные мысли сами лезут в голову.
Она вздохнула и закрыла глаза. У многих в тридцать есть дом, семья, любящие дети, достойная работа. А что есть у нее? Призрачное будущее, такое же условное, как постоянные обещания Дэна.
Заснуть ей так и не удалось, и виной тому оказались вовсе не мысли о будущем. Стоило Шерилин задремать, как за окнами послышалось тарахтение подъезжавшей машины. Звуки этого ужасного скрежета и грохота заставили Шерилин подскочить с кровати.
И это Дэна она ругала за то, что он никак не отвезет машину в автосервис?!
Шерилин спустилась вниз, чтобы посмотреть, кто приехал. Дэн уже стоял у окна и разглядывал то, что происходило на улице.
— Что, поспать не удалось? — шепнул он Шери. — Знакомься, это наши соседи.
Шерилин выглянула из-за его плеча и увидела старый-престарый автомобиль. Казалось, этой развалине лет сто, не меньше. Машину, судя по всему, недавно красили, но, увы, краской не удалось замазать то, что сделало с автомобилем время. Помимо всего прочего, в глаза сразу же бросалось то, что модель уже давным-давно безнадежно устарела.
— Похоже, они ухлопали на нее кучу денег, — усмехнулся Дэн.
— С чего ты взял?
— Это же раритет.
— Похоже, раритет не только машина, но и ее хозяева, — пробормотала Шерилин, увидев маленькую сморщенную старушку, которая выбралась из автомобиля и направилась к воротам, украшенным литыми шишечками.
Следом за ней вышел старичок. Весь его вид выказывал недовольство поведением старушки. Он что-то крикнул ей вслед, но она, не обращая на него никакого внимания, продолжила шествие к воротам.
— Видно, наши милые бранятся, — с ехидцей констатировал Дэн.
— Знаешь, то, что они прожили вместе столько лет, уже достойно восхищения, — возразила Шери.
Старичок довольно бойко припустил следом за своей второй половиной, не оставив попыток обратить на себя ее внимание. Старушка же продолжала игнорировать его и усердно делала вид, что ищет ключи в своей огромной сумке.
— Что-то это мне напоминает, — хмыкнул Дэн.
— Что именно? — полюбопытствовала Шерилин.
— Лучше не спрашивай, ответ тебе все равно не понравится.
— Ты намекаешь, что я… — возмущенно начала она.
— Зачем нам ссориться? Давай лучше посмотрим, как ссорятся другие. Это хотя бы поучительно.
Старушка извлекла из сумки связку ключей, а старичок все еще не унимался. Наконец она не выдержала и что-то ему ответила. Разумеется, ворота так никто и не открыл — странная парочка продолжала свой маленький спектакль, свидетелями которого оказались Дэн и Шери.
— Давай лучше отойдем от окна, — предложила Шерилин. — А то они, чего доброго, нас заметят.
— Ну и что? Может, им хочется, чтобы их заметили? — предположил Дэн. — Какие в старости могут быть радости? Только и остается, что доставлять радость соседям.
— Как мне надоели твои шутки. — Шерилин тряхнула головой и отошла от окна. — Чего бы я только не отдала, чтобы ты хотя бы на один день перестал считать себя остряком!
— Можешь просить о чем угодно, только не об этом, — не отрываясь от окна, ответил Дэн. — Остроумие часть моей врожденной гениальности. А свою гениальность я скрывать не намерен. Послушай-ка, Шери… — Дэниел неожиданно сменил тон и, отпрянув от окна, растерянно посмотрел на жену, — кажется, они идут к нам.
— Ну я же говорила — они нас увидят. Поздравляю, я так и знала: твоя тяга к вуайеризму добром не кончится.
— Да брось ты, — отмахнулся Дэн. — Скорее всего, им что-нибудь понадобилось. Может, им нужен судья, который помог бы разрешить их семейную тяжбу и вынес решение.
— Да ну тебя, — разозлилась Шерилин и направилась в холл. — Пойду и сразу им скажу, что это ты за ними подглядывал.
— Погоди, я только под стол спрячусь.
— Ты невыносим… — Шерилин хотела добавить что-то еще, но за дверью раздался насмешливый звон колокольчика.
— Добрый день, — открыв дверь, поздоровалась Шерилин. — Мы ваши новые соседи.
Казалось бы, все благополучно у Виктора Гудроу: его жена — утонченная светская дама, дом — полная чаша, а бизнес процветает. А вот Виктору Беллвуду вроде бы, напротив, не повезло: жена — настоящая рыжеволосая гарпия, дети — сущие бестии, вместо серьезной мужской работы он вынужден заниматься делами обыкновенной домохозяйки. Кто же из них обрел в семье любовь и счастье? Ответ лишь кажется очевидным. Тем более что тот и другой — одно и то же лицо…
Странные вещи подчас вытворяет случай… Или судьба?Ну, как назвать то, что четыре, ни капли не похожих друг на друга леди и трое джентльменов, у которых между собой нет ничего общего, оказываются запертыми снегопадом в одном странном доме, где проводят вместе целую ночь?И кажется совершенно удивительным, что среди путаницы и переполоха, волнения и тревог, всем его гостям удается найти свое счастье и любовь…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…