Партнеры по браку - [16]
— Добрый, добрый, — напряженно улыбнулся старичок. — Хаббарды говорили нам, что приедут новые жильцы, но мы не знали, кто именно.
— Ты бы хоть представился сначала, — заворчала на него старушка. — Моего мужа, — повернулась она к Шерилин, — зовут Кевин Матесон, а я — Тилда Матесон.
— Очень приятно, мистер и миссис Матесон, — раздался из-за спины Шерилин голос Дэна.
Шери даже не нужно было смотреть на мужа — она и так знала, что в душе Дэн хохочет над этой парочкой. Она бы и сама посмеялась, разумеется про себя, если бы несколько минут назад они с Дэном не подглядывали бы за Матесонами, как любопытные детишки за поцелуями взрослых.
— Очень приятно, — кивнула Шерилин, все еще ожидая, когда Матесоны озвучат причину своего визита. — Может, заглянете на чашечку чая или кофе?
— О, с удовольст… — начал было Кевин, но Тилда толкнула его в бок своим остреньким локтем, и ему пришлось замолчать.
— С огромным удовольствием, только не сегодня, — ответила она за мужа. — Если быть откровенными, мы к вам по делу…
— О, тогда можно поговорить и за стаканчиком чего-нибудь погорячее и покрепче, — беспечно улыбнулся Дэн.
На губах Кевина Матесона забрезжила радостная улыбка, но Тилда, которая в этот момент даже не смотрела в его сторону, снова толкнула его локтем в бок.
— Спасибо, мы обязательно зайдем к вам в гости, но как-нибудь в другой раз, — любезно улыбнулась она Дэну. — Мы только что приехали и очень устали. Да и дело-то у нас маленькое. Хотя очень важное. Скажите, вы случайно не видели в своем саду нашего кота? Он рыжий, крупный и очень пушистый.
Лицо Дэна вытянулось. Шерилин предполагала нечто подобное и мысленно вздохнула с облегчением, осознав, что ее туфли, одежда и мебель не пострадают от нашествия этой рыжей бестии.
— Видели, — обреченно вздохнул Дэн. — Он лежал у нас на крыльце, когда мы приехали. Я решил, что он бездомный, и мы с женой оставили его у себя. Сейчас он, наверное, спит у меня в комнате. Вы уж извините, что так вышло.
Лицо Дэна омрачилось таким неподдельным страданием, что Матесоны и сами огорчились. Тилда сочувственно покачала головой.
— Это вы нас извините за беспокойство. Видно, вы к нему уже привязались.
— Да уж, — уныло кивнул Дэн. — У вас замечательный кот. Умнейшее животное.
— Да уж, дураком Тина не назовешь, — улыбнулся Кевин. — Редкостный проныра.
— Тина? — переспросил Дэн. — Вот как его зовут…
— Его полное имя — Валентин, — объяснила Тилда. — Это Кевин его так назвал. Но, сами понимаете, слишком уж оно длинное, а Вэл — звучит по-дурацки. Раньше Тин постоянно сбегал к Хаббардам. Ему тут как медом намазано. Мы часто ездим к родственникам, а Тина с собой не возьмешь — он плохо переносит дорогу. Вот мы и оставили ключи Робсонам, чтобы те его кормили, но Робсоны позвонили и сказали, что Тин опять сбежал. Нам пришлось уехать раньше времени. А все из-за Кевина, — недовольно покосилась на мужа Тилда. — Ведь это он, дурная голова, забыл закрыть форточку.
— А все потому, что кто-то постоянно жужжал над ухом: поехали скорее, ну что ты там возишься, — передразнил жену Кевин.
— Если бы я тебя не торопила, мы выехали бы в полночь, — зашипела на него Тилда. — И неизвестно когда приехали бы. Эта машина ползет с черепашьей скоростью. А все потому, что кто-то не хочет купить новую.
— И не проси меня расстаться с Тигром! — возмутился Кевин. — Ты же знаешь, что это память о дедушке.
— Дедушка простил бы тебя, если бы увидел, на что теперь похож Тигр.
Казалось, Матесоны совершенно позабыли, что пришли к соседям за котом. Тилда жаловалась Шери на машину, а Кевин Дэну — на жену.
— Эх, верно говорят, что хорошее дело не называют браком, — в сердцах заявил он. — Знал бы, какой она станет через пятьдесят лет, ни за что не женился бы.
— Можно подумать, тебя годы умнее сделали! — возмущенно фыркнула Тилда.
— Пятьдесят?! — изумленно уставилась на супругов Шери. — А сколько вам было, когда вы поженились?
— Мне — двадцать пять, — сообщил Кевин.
— А мне — двадцать один.
— Не ври, тебе было двадцать четыре.
— Сам ты врешь, двадцать один.
— Двадцать четыре, говорю тебе! Ну что за дурацкая привычка у женщин скрывать свой возраст!
Когда наконец милые закончили браниться, Дэн вынес им кота. Увидев удрученное лицо мужа, Шери почувствовала угрызения совести. Она-то обрадовалась, что Тина заберут, а Дэн действительно не хотел с ним расставаться. Ей и в голову не приходило, что ее муж способен так сильно привязаться к какому-то коту. Теперь она даже жалела, что Тин оказался котом Матесонов.
— До свидания, Тин. — Дэн погладил кота по пушистой шерстке и протянул его Тилде Матесон.
— Мя-яу, — печально попрощался с ним кот.
— Если вы еще куда-нибудь поедете, можете оставить его у нас, — предложил Дэн. — И вообще, я буду только рад, если Тин будет заходить к нам в гости. Так что можете не волноваться насчет форточки.
— Ну хорошо, — улыбнулась Тилда, проникнутая таким вниманием к ее коту. — Только потом не ругайтесь, если кто-то вытопчет вам клумбу.
— Клянусь, не буду! — заверил ее Дэн. — Ведь мы с Тином лучшие друзья. Правда, Тин?
— Мяу! — радостно ответил кот.
Шерилин отодвинула зеркальную дверцу и придирчиво оглядела свой гардероб. Любопытно, в чем саммерфилдцы ходят на народные гулянья? Она вытащила свое любимое ярко-зеленое платье с красивым декольте, отделанным тонким кружевом, и тут же повесила его обратно. Нет, надо надеть что-нибудь поскромнее.
Казалось бы, все благополучно у Виктора Гудроу: его жена — утонченная светская дама, дом — полная чаша, а бизнес процветает. А вот Виктору Беллвуду вроде бы, напротив, не повезло: жена — настоящая рыжеволосая гарпия, дети — сущие бестии, вместо серьезной мужской работы он вынужден заниматься делами обыкновенной домохозяйки. Кто же из них обрел в семье любовь и счастье? Ответ лишь кажется очевидным. Тем более что тот и другой — одно и то же лицо…
Странные вещи подчас вытворяет случай… Или судьба?Ну, как назвать то, что четыре, ни капли не похожих друг на друга леди и трое джентльменов, у которых между собой нет ничего общего, оказываются запертыми снегопадом в одном странном доме, где проводят вместе целую ночь?И кажется совершенно удивительным, что среди путаницы и переполоха, волнения и тревог, всем его гостям удается найти свое счастье и любовь…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…