Поскольку эта территория получила конституцию, продвижение нашего поезда по ней проходило более чем в благоприятных условиях. Прекрасные дороги, легко преодолимые водные преграды между двумя основными реками, спускающимися с севера, — все указывало на то, что эта часть пути будет легкой. Нам оставалось пройти не более нескольких сот километров до того, как мы почувствуем первые подъемы дороги, связывающие равнину с горами Непала.
Тем не менее следовало очень серьезно считаться с сезоном дождей.
Муссон, двигавшийся с северо-востока на юго-запад в первые месяцы года, только что переменил направление. Дождливый период более интенсивен на побережье, чем в центре полуострова, и немного запаздывает здесь. Поэтому тучи проливаются, прежде чем достигнут Центральной Индии. Кроме того, их направление несколько меняется из-за барьера высоких гор, создающих нечто вроде атмосферного водоворота.
На Малабарском побережье летний муссон начинается в мае; в северных и центральных провинциях несколькими неделями позже, в июне.
Сейчас был июнь, и в этих заранее определенных условиях должно было отныне проходить наше путешествие.
Прежде всего я должен сказать, что на следующий день наш бравый Гуми, пораженный молнией, почувствовал себя лучше. Паралич левой ноги оказался временным, от него не осталось и следа, но Гуми, как мне кажется, затаил гнев на небесный огонь.
В течение двух дней капитан Худ превосходно охотился с помощью Фанна и Черныша. Ему удалось подстрелить пару антилоп, которых здесь называют «нильгау». Это голубые быки индусов, которых вернее было бы называть оленями, потому что они больше напоминают оленей, чем соплеменников бога Аписа[120]. Следовало бы даже назвать этот вид серо-жемчужным оленем, так как их цвет напоминает скорее цвет грозового неба, нежели голубого. Уверяют, однако, что у некоторых из этих замечательных животных с маленькими острыми и прямыми рожками, с длинной и немного выпуклой головой шкурка становится почти голубой, того редкого цвета, в котором природа как бы неизменно отказывает четвероногим, даже голубому песцу, у которого мех скорее черный.
Однако все это были еще не те хищники, о каких мечтал капитан Худ. Тем не менее нильгау если и не свирепый хищник, то не менее опасный зверь, поскольку, легко раненный, он бросается на охотника. Первая пуля — капитана, вторая — Фокса остановили на бегу этих двух изящных животных, они были убиты как бы в полете. Но для Фокса это все равно что пернатая дичь!
Господин Паразар был на этот счет совсем другого мнения, и вкусные, хорошо поджаренные окорока, которые он нам подал в тот же день, заставили нас разделить его взгляд.
Восьмого июня с зарей мы покинули лагерь, разбитый возле маленькой деревушки Рогильканде. Мы прибыли туда накануне вечером, пройдя 40 километров, отделяющих ее от Реваха. Наш поезд двигался с умеренной скоростью по земле, которую продолжали увлажнять дожди. Кроме того, ручьи начали вздуваться и не раз преграждали дорогу, так что приходилось искать брод, что отнимало несколько часов. Однако, несмотря ни на что, задержка была не более чем на один-два дня, так что до конца июня мы должны были достичь того гористого района, где рассчитывали оставить Паровой дом на месяцы летнего сезона.
В течение всего дня 8 июня капитан Худ не переставал, должно быть, сожалеть о неудачном выстреле. Вот как это произошло.
По краям дороги стояли густые заросли бамбука, что часто встречается вокруг деревень, построенных как бы в корзине с цветами. Это еще не настоящие джунгли. Мы находились на обработанной земле, среди плодородных почв, где обыкновенно встречаются заболоченные рисовые плантации.
Стальной Гигант спокойно двигался вперед, управляемый опытной рукой Сторра и выпуская красивые султаны пара, которые ветер нанизывал на придорожный бамбук.
Вдруг какой-то зверь с невероятной скоростью выскочил из зарослей и кинулся на шею нашего слона.
— Чита, чита! — закричал механик.
На этот крик капитан Худ бросился на передний балкон и схватил ружье, которое всегда было на месте и в полной готовности.
— Чита! — закричал он в свою очередь.
— Стреляйте же! — закричал я.
— У меня еще есть время! — ответил капитан Худ, держа зверя на прицеле.
Чита — это индийский леопард, он меньше тигра, но почти такой же опасный, настолько он подвижен, гибок и силен.
Полковник Монро, Банкс и я стояли под верандой и наблюдали за ним, ожидая выстрела капитана.
Очевидно, леопард обманулся при виде нашего слона. Он смело бросился на него, но в том месте, где ожидал найти живую плоть, куда мог бы вонзить свои зубы и когти, нашел сталь, которую не могли взять ни его когти, ни зубы. Разъяренный своей неудачей, он вцепился в длинные уши фальшивого животного и, конечно, спрыгнул бы с него, но вдруг заметил нас.
Капитан Худ продолжал держать его на мушке, как уверенный в себе охотник, который хочет поразить зверя в подходящий момент и в надлежащее место.
Чита выпрямился, рыча. Несомненно, он почувствовал опасность, но, казалось, не хотел убегать. Возможно, он выжидал благоприятного момента, чтобы ринуться на веранду. В самом деле, мы увидали вскоре, как он взобрался на голову слона, обхватил лапами хобот, служивший трубой, потом поднялся к его концу, откуда выходили струи пара.