Пароход идёт в Ростов - [10]
— Э, милай, — сказал он протяжно, — тут народу столько сходит да заходит, всех не упомнишь…
Понурив голову, я вернулся в каюту. Натка по моему виду поняла всё. Санька и Женька уже сидели за столиком и хныкали: «Есть хотим!» И только малыш безмятежно спал, не подозревая, что исчезла мама.
— А ну тихо! — маминым тоном сказала Натка. — Не разбудите Ленчика! Сейчас будем завтракать!
Вот тут я в полной мере оценил, что значит иметь такую сестру. Она не стала горевать или бегать кому-то жаловаться, а просто взяла на себя мамины обязанности. И странное дело: если при маме братцы вечно спорили с ней да и я разговаривал с ней тоном старшего, то сейчас все мы безропотно, наоборот — даже с радостью подчинились ей.
Натка заставила братцев убрать постели, расстелила газету и извлекла остатки нашей провизии. Всего у нас оказалось меньше полсайки хлеба, четыре помидора, два яйца и ещё не тронутые два килограмма пряников. Один из них упал на пол со стуком падающего камня. Санька быстро поднял и хотел раскусить, но не тут-то было.
— Да его и есть нельзя, — обиженно сказал он, кидая пряник на столик, — он как железный…
Натка метнула на меня странный взгляд и тоже попыталась надкусить.
— Ну, удружил, братик, — сказала она тихо, и мне захотелось провалиться сквозь пол. — А я-то на них рассчитывала…
— Надо попробовать размочить их, — пробормотал я. — Не каменные же они в самом деле. Размокнут, и можно будет грызть.
При маме Натка вдоволь бы поиздевалась надо мной за такую покупку. Но сейчас она словно выросла на наших глазах. Не сказав ни слова, она достала кастрюльку из-под жаркого и отправилась её мыть. Вернулась она с водой из бачка и сразу же приступила к кормёжке. Одно яичко и помидор вместе с кусочком хлеба она отложила для малыша, второе яйцо облупила и разделила братцам. Им же достались остальные помидоры и хлеб.
— Мы с тобой и на пряничках проживём, — сказала она и храбро обмакнула один из них в воду. — Давай ешь! Кстати, денег у тебя сколько осталось? Всего тридцать копеек! Ой-ё-ёй! А ты не знаешь, когда мы приедем? Утром?.. Что же делать? Ведь до утра они три раза поесть захотят…
Я не ответил. Почему-то я уверовал, что с Наткой мы не пропадём. Гораздо больше я волновался за маму. Как она сумеет догнать нас? Я представлял себе, как она переживает беду. Её воображение может нарисовать всяческие ужасы, которые могут случиться с нами. И я дал себе слово до приезда не спускать ни на минуту глаз с братцев.
Пряники размокали плохо, но есть их с трудом всё-таки было можно. Правда, вкус становился какой-то противный. Расправившись с помидорами, братцы тоже стали размачивать пряники и, конечно, сразу налили на столик, за что словили от Натки по рукам. Но даже не пискнули. Знают, что не у кого искать защиты.
Мы ещё не успели позавтракать, когда в каюту вошла проводница.
— Ну что, не нашлась ещё ваша мама? — сказала она неожиданно ласково. — Не горюйте, ребятки, не пропадёт мамка, на худой конец, следующим пароходом доедет.
Она расспросила, будет ли кто встречать нас, потом сообразила, что пряники — наша единственная еда, всплеснула руками:
— Ой, ребятушки, ведь у меня картошка в мундире сваренная, рассыпчатая, вкусная! А ну погодьте с пряниками!
Натка из вежливости стала отнекиваться, но проводница, не слушая её, проворно принесла солдатский котелок с дымящейся картошкой, здоровенную луковицу, полкаравая круглого чёрного хлеба, соли и брусочек розового сала.
— Ну, хлопчики-ребятушки, давай раздевай картошку! — воскликнула она и положила перед братцами по большой картофелине.
Мальчики не заставили себя упрашивать и, обжигаясь и дуя на пальцы, стали лупить картошку. А проводница, должно быть не хотевшая нас смущать, ушла, попросив вернуть ей потом котелок.
7. Как много у нас друзей!
Не кому иному, как проводнице, мы обязаны и тем, что чуть ли не весь пароход узнал о нашей беде. Мы только-только прикончили картошку с салом, как в «детскую» каюту началось паломничество. Первой явилась худенькая маленькая женщина в белом платочке, которую я видел у дверей соседней каюты. Она ничего не сказала, погладила братцев по головке и положила перед ними по яблоку. Потом так же молча ушла.
Мы с Наткой переглянулись, но обменяться мнениями не успели. Целая группа женщин зашла в каюту и засыпала нас вопросами. Они перебивали друг друга, обещали помочь сойти с парохода, надавали нам целую кучу советов, а когда проснулся малыш, прямо-таки зацеловали его. Если б мама была здесь, он вряд ли позволил бы такое вольное обращение с собой. А сейчас спокойно переходил из рук в руки и даже не хныкнул.
После ухода женщин наш столик стал похож на витрину продовольственного магазина: здесь было всего понемногу — от колбасы до халвы, из-за которой братцы немедленно подрались и были наказаны справедливой, но суровой рукой старшей сестры.
Больше всего меня поразил сосед-толстяк из третьей каюты. Вчера он самолично готов был надрать уши братцам, а сегодня явился к нам улыбающийся, подсел к Саньке с Женькой, потрепал их ласково по щекам, выложил на столик десяток помятых крутых яиц, большой кусок домашнего пирога и сказал братцам:
«Любава очень любит море. Мама говорит, что она впитала эту любовь вместе с материнским молоком. Маму зовут Марина, что в переводе на русский язык означает „морская“. Она не прочь напомнить окружающим, что её далёкими предками были нимфа и сам морской царь Нептун. В доказательство своего происхождения она приводит тот факт, что на 70 % состоит из воды…».
«Ура! Любава едет в Великий Устюг. Она увидит настоящего Деда Мороза и поздравит его с днём рождения. К сожалению, ей не удалось выяснить возраст Кудесника. К кому только девочка не обращалась с этим вопросом! Он поставил в тупик и Папу, и Президента, и знатоков из „Своей игры“, и даже Витю Эйнштейна из 9 „Б“…».
Повести Александра Торопцева рассказывают о жилпоселке, каких по всей России много. Мало кто написал о них так живо и честно. Автору это удалось, в его книге заговорили дети и взрослые, которые обычно являются лишь слушателями и зрителями. Эти истории пронизаны любовью и щемящей ностальгией по детству и дружбе.
Сборник болгарских сказок в пересказах Георгия Русафова. Иллюстрации легенды болгарской книжной графики Л. Зидарова. Издательство Свят (София)