Парк-авеню 79 - [29]
— Не сердись. У меня предчувствие, что ты принесешь удачу. Будь моим талисманом.
Мария сверху посмотрела на двух друзей и безошибочно заключила:
— А Майк? Ты взял его охранять меня?
Росс улыбнулся:
— Ну, конечно! Крошка, ты хорошо соображаешь. Посуди сама, разве можно оставить тебя одну в этом притоне? А на Майка я полагаюсь как на самого себя.
Майк медленно перевел взгляд с Марии на Росса и усмехнулся:
— Я на твоем месте никому не доверил бы Марию.
Росс перестал улыбаться:
— Что ты хочешь сказать?
Майк, не отрываясь, смотрел на девушку.
— Росс, ты был прав. Она мне очень понравилась.
На мгновение над столом повисла напряженная тишина, и тут раскрасневшаяся о неожиданного признания Мария весело обняла их за плечи:
— А ну-ка, мальчики! Подеритесь из-за меня. Все трое громко, с облегчением расхохотались.
Росс нервничал, его лоб блестел капельками пота. Сегодня чертовски не везло, и пачка денег на столе перед ним почти истаяла. По подсчетам Марии он проиграл не меньше сорока долларов.
Росс снова взял кости, неожиданно повернулся к девушке и нарочито громко сказал:
— Подуй на счастье!
Вытянув губы, она выдохнула в его сложенную чашечкой ладонь.
— Удачи, Росс.
— Дуй сильнее!
Он сказал это каким-то напряженным, неестественно звенящим голосом и поднес ладонь ближе к лицу девушки.
Мария вдохнула побольше воздуха и с силой дунула. В то же мгновение пальцы Росса едва заметно шевельнулись — он менял кости.
У Марии оборвалось сердце. Она с ужасом заглянула ему в глаза, но Росс спокойно выдержал этот взгляд и, как ни в чем не бывало, улыбнулся:
— Спасибо, детка.
Потом повернулся к столу:
— А ну, косточки! Не подведите.
Кувыркаясь и блестя гранями, кубики понеслись по зеленому сукну: Остановились. Росс перевел дух: флеш!
Одной рукой он подвинул к себе деньги, а другой сгреб кости и снова начал их трясти.
— Мне везет. Лови удачу, пока не отвернулась.
Мария неподвижно стояла у стола. Никто ничего не заметил.
Невероятно! Да, Росс — не дурак и правильно рассчитал, что она отвлечет всех на себя.
Девушка отошла к Майку, который все это время издали наблюдал за игрой. Он улыбнулся:
— Поздравляю. Ты и в самом деле принесла удачу.
Мария сухо бросила:
— С меня хватит. Я хочу уйти.
Он удивленно развел руками.
— Но Росс еще играет, а без него...
— Я хочу уйти!
— Ну хорошо. Только скажи ему, что мы уезжаем.
Мария остановила Майка:
— Не надо. Пусть остается. Он получил то, за чем пришел.
Она повернулась к столу и по счастливому лицу Росса поняла, что ему опять повезло.
Майк пристально посмотрел в ее расстроенное лицо:
— Что случилось?
— Ничего. Просто я хочу домой.
Он взял Марию за руку и крикнул:
— Мы уходим. Росс.
Не поворачивая головы, тот помахал рукой, хотя вряд ли понял, о чем идет речь. Играли по-крупному...
Когда они были на середине зала, снова заиграл оркестр. Майк замедлил шаги:
— Может, потанцуем?
Мария на ходу покачала головой и быстро пошла через толпу к двери. Уже у выхода дорогу ей загородил какой-то мужчина:
— Привет, крошка!
Не поднимая головы, девушка попыталась его обойти, но он снова вырос перед ней:
— Убегаешь от своего парня?
По голосу она узнала Мартина Джокера и процедила сквозь зубы:
— Я устала.
Мартин переглянулся с ничего не понимающим Майком и, едва Мария хотела пройти мимо, задержал ее рукой:
— Не знаю, что огорчило тебя, малышка, но когда это пройдет, приходи в «Золотое сияние». У меня ты найдешь хорошую работу.
Девушка немного смягчилась:
— Спасибо, мистер Мартин. Возможно, когда-нибудь я воспользуюсь вашим приглашением.
И пошла по лестнице вниз.
13
Возле дома Мария остановилась.
— Спасибо, что проводил. Майк улыбнулся:
— Не стоит благодарности. Мне это было даже приятно.
— Я испортила тебе вечер. Извини. Он не ответил, но когда девушка поднялась на крыльцо и взялась за ручку двери, все же решился ее окликнуть:
— Мария, когда я смогу тебя увидеть? Она неопределенно пожала плечами:
— Не знаю.
Майк подошел к крыльцу, встал на нижнюю ступеньку:
— Почему? Из-за того, что ты — девушка Росса?
Она твердо посмотрела ему в глаза:
— Повторяю: я не девушка Росса.
— Если это так, почему бы нам не встретиться? Мария покачала головой:
— Я действительно не знаю. Через неделю кончаются занятия в школе, и мне придется искать работу. Не до встреч.
Майк почувствовал укол ревности и неожиданно для себя выпалил:
— Для Росса ты, конечно, найдешь время. Еще бы, у него всегда навалом денег.
Она вспыхнула:
— Я и его не желаю видеть. Передай ему, чтобы он засунул свои деньги... сам знаешь куда.
Майк растерянно развел руками:
— Почему я должен что-то передавать Россу? Если хочешь, скажи ему сама.
В ее глазах сверкнуло такое презрение, что Майку стало не по себе.
— Ты не догадываешься, почему? Да потому, что вы оба знали, чем будет заниматься Росс и все же привели меня туда!
— Мария, ты тоже знала, что он собирается играть в кости, а не в блошки.
— Да, Росс сказал мне о том, что сегодня будет играть, но о подмене костей я и думать не могла! В такие игры играйте без меня.
— Подмена костей?
— Слушай, не строй из себя дурака! Да, подмена костей. Когда я дула... Он правильно рассчитал, что все станут глазеть на этот цирк. Ненавижу, когда из меня делают подсадную утку.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга входит в серию произведений знаменитого американского писателя Гарольда Роббинса (1916–1991). Книги Роббинса завоевали популярность на всех континентах, они переведены на десятки языков и по своим тиражам занимают одно из первых мест в истории литературы. Такой грандиозный читательский успех объясняется в первую очередь блестящим стилем Роббинса, для которого характерны динамичное развитие сюжета, мастерская игра на эмоциях читателя, глубокое знание делового мира, пряный эротизм. Плавное течение лирической мелодрамы сменяется в романах Роббинса сценами насилия, обычными для «крутого детектива», а те уступают место изображению бескровных, но не менее беспощадных схваток титанов большого бизнеса.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.