Пари куртизанки - [26]
— Милая, — отозвалась София, — вы путаете два совершенно разных действия, которые не стоит смешивать. Я буду крайне изумлена, если Айвстон и Эденхем сами не проявят инициативу.
— Они должны настаивать? — удивилась Амелия. Девушка чувствовала, что у нее начинает болеть голова. Пришлось взять себя в руки, чтобы не потереть лоб. — Но для чего?
— Поймите наконец, дорогая Амелия, — мягко ответила София. — Теперь дело за ними. Мужчины просто вынуждены поступить так. На то они и сильный пол.
— Леди Далби, я хочу спросить… — начала Амелия, опасаясь, что может выглядеть глупой в глазах присутствующих. Казалось, все без исключения смотрели в ее сторону и откровенно прислушивались к их с Софией… спору — ведь иначе это не назовешь — о том, как ведут себя мужчины с женщинами. Достаточно абсурдный диспут, ибо кто лучше знает натуру мужчин, если не графиня, к которой неопытная Амелия и отправилась за помощью? Голова девушки просто раскалывалась.
— Дорогая, — прервала ее леди Далби, — вам следует твердо знать, что мужчинам ненавистна сама мысль о том, что они исключены из какого бы то ни было соревнования. Разве они могут устоять? Да вы и сами в этом скоро убедитесь.
Под взглядом Софии девушка почувствовала себя полной дурой, которая ровным счетом ничего не смыслит в мужчинах.
Амелия, не зная, что ответить, предпочла промолчать. Возможно, это была наиболее правильная линия поведения с Софией. По крайней мере споры с ней ни к чему хорошему не привели.
— Вам виднее. — Ситуация слегка вышла из-под контроля, но ненадолго. Амелия надеялась, что герцог, за которого она выйдет замуж, поймет: вынести все это ей пришлось лишь для того, чтобы найти его. — Что мне следует делать?
София снисходительно улыбнулась ей, что выглядело достаточно обидно.
— Ровным счетом ничего. Айвстон и его достойные братья уже сами идут сюда. Разве вы ожидали чего-то другого?
На это Амелия могла ответить лишь одно:
— Разумеется, нет!
Глава 10
Граф Крэнли, самый прямолинейный и, как многие бы подтвердили, самый упрямый из сыновей маркиза Айвстона, наблюдал за Амелией Кавершем, которая шепталась с Софией Далби, слывшей женщиной с крайне шаткой репутацией. Эта дама была худшей компанией для юной особы, а та даже не пыталась скрывать своего стремления выйти замуж за герцога. Одно дело, когда девушка просто хочет вступить в брак. Это вполне естественно, если только речь не идет о настоящей охоте. Но совсем другое дело — составлять список и проводить собеседования, что крайне губительно отражается на репутации. Как могла дочь герцога ступить на такую нетвердую почву?
Очевидно, ею руководила опытная леди Далби. Кто же еще? Впрочем, это не имеет значения. Даже женщина столь высокого происхождения, как леди Амелия, и, бесспорно, красивая, не сможет поймать Айвстона в свои сети, словно рыбешку. Никогда.
Да, она очень хороша собой, это сразу бросалось в глаза.
Что-то благородное явственно ощущалось в ее чертах, печать происхождения была словно выгравирована на лице девушки, и это притягивало еще больше, чем ее красота. Ну кто же тут может устоять?
Не то чтобы это имело значение. Как бы восхитительно она ни выглядела, ей не удастся завлечь Айвстона в столь нежелательный альянс, и не важно, что брат, казалось, вдруг заинтересовался подобной перспективой. Он словно внезапно попал под неведомые чары леди Далби. И в этом Крэнли тоже винил ее. Только потому, что Амелия теперь тесно общалась с этой дамой, Айвстон обратил на девушку внимание. Но Крэнли был настороже. То, что Амелия Кавершем выбрала в компаньонки даму со столь сомнительным прошлым, было явно не в ее пользу.
Напротив, это свидетельствовало о недостатке уверенности в себе, что было совершенно неприемлемо. Разумеется, леди Амелия должна сама понимать это.
Он думал о брате, который, очарованный Софией Далби, был совершенно не в силах противиться ее обаянию. Но Крэнли позаботится о нем. Амелии Кавершем, несмотря на сомнительную опеку покровительницы будет нелегко поймать в сети Айвстона.
…Особняк, который снял для своей семьи виконт Прествик, располагался на Аппер-Брук-стрит. Очень респектабельный район! К дому прилегала небольшая оранжерея прямо позади гостиной, и аромат цветов смешивался с запахом воска от горящих свечей. Изумительный запах! Поговаривали, что Прествик в состоянии позволить себе все, что только пожелает. В данный момент он скорее всего хотел найти достойного мужа для своей дочери.
Из-за охоты, которую развернула Амелия Кавершем на Айвстона, Эденхема и, может быть, даже Кэлборна, Крэнли пришлось отложить свое морское путешествие, однако он надеялся, что до конца бала со всей этой дурацкой историей будет покончено. Пусть же наконец и Амелия, и мисс Прествик поймут, что его брат не включен в их меню «пожирательниц» мужчин.
— Как приятно снова встретить вас, леди Далби! — с безупречным поклоном произнес Айвстон. Манеры брата были идеальными. Как он мог увлечься женщиной, которая была известна своими беспорядочными связями, о чем не знал только самый ленивый в Лондоне! Ее муж наверняка самый несчастный супруг в Англии. — Леди Амелия, мисс Уоррен, — по очереди поприветствовал он дам.
Он был истинный рыцарем без страха и упрека, посмевшим заглядеться на чужую невесту. Она – юной девушкой, обретшей в таинственном незнакомце воплощение всего, о чем тайно мечтала. Они стали мужем и женой, и их первая брачная ночь – ночь счастья и страсти, ночь блаженства и наслаждения – завершилась расставанием… Казалось бы, все кончено. Но судьба подарила им новую встречу!
Чем поразить богатого герцога, немного уставшего от хищных охотниц за его титулом?Умница Пенелопа Прествик прекрасно понимает: ни один мужчина не устоит перед чарами женщины, явно отдающей предпочтение другому.Так или иначе Пенелопе удается заставить легкомысленного повесу маркиза Айвстона разыграть перед неприступным герцогом роль ее страстного поклонника.Однако Пенелопе и невдомек, что страсть, которую искусно изображает маркиз, отнюдь не игра и Айвстон уже никому не уступит возлюбленную!..
Почему бы леди Луизе Керкленд не выйти замуж за маркиза Даттона? Он респектабелен, богат, к тому же обладатель легендарных жемчугов — фамильного сокровища семейства Керкленд. Правда, Даттон не обращает на Луизу ни малейшего внимания…И тут за дело берется графиня София Дэлби, самая предприимчивая сваха лондонского света. Ей известно кое-что поважнее: в Луизу неистово и страстно влюблен молодой лорд Генри Блейксли. А он и без жемчугов сумеет сделать юную красавицу счастливой…
Имя лихого пиратского капитана Дэндриджа Прентиса наводило страх на весь Новый Свет, а все женщины втайне мечтали о жарких объятиях этого корсара-джентльмена. Однако отчего юная зеленоглазая гордячка Лидия Макинтайр, единственная, сумевшая покорить сердце Дэндриджа, не просто отказалась ответить на его чувство, но и бежала от него в неизвестность?Отчего?Капитан должен любой ценой получить ответ на этот вопрос, потому что только тогда сможет он по-настоящему понять любимую и подарить ей счастье...
Римляне, с которыми он сражался без страха и упрека, называли его ВАРВАРОМ И УБИЙЦЕЙ…Братья по оружию, знавшие его отвагу и мужество, называли ВЕЛИКИМ ГЕРОЕМ…Но еще ни одной женщине не удалось назвать его СУПРУГОМ!Ни одной – пока отважный светловолосый сакс не повстречал наконец девушку, которая стала его судьбой, – прекрасную римлянку, способную внушить не только ПЛАМЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ, но и ПОДЛИННУЮ, страстную и чистую ЛЮБОВЬ!
Лорду Эшдону казалось, что он знал об этой девушке все. Ее зовут Каролина. Происхождение – сомнительное, приданое – внушительное. Отец – отчаянный Стюарт Тревелиан, граф Дэлби. Мать – София Грей, знаменитая куртизанка, появившаяся в Лондоне в 1781 году. Она очаровала и свела с ума самых искушенных и распутных мужчин своего времени. Она была безупречна…Какая судьба уготована ее дочери? Всегда оставаться бесцветной копией блистательной Софии или выйти из ее тени и повергнуть Лондон к своим ногам?
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.