Парадоксы любви - [3]
Мэри заливисто рассмеялась и покосилась на подругу, которая всеми силами старалась сдержать улыбку.
– Габи, не куксись. Не обижай Энтони.
– Энтони невозможно обидеть, – огрызнулась Габриэла. – Он только и знает, что трепать языком и рассказывать дурацкие или пошлые анекдоты. Откуда только он их берет?
Энтони опустил глаза и перестал улыбаться.
– Ладно, я пойду в свой кабинет. Не хочу, чтобы Мириам застала меня за моим «обычным» занятием. Габриэла, зайди потом за своими билетами на самолет. Вылет завтра утром. Если не ошибаюсь, в восемь тридцать.
– Опять не высплюсь, – пробурчала себе под нос Габриэла. – Мэри, не будешь ли ты так любезна освободить мой письменный стол от… мм, своего присутствия.
Мэри помахала рукой Энтони, который через мгновение скрылся за дверью, а затем, насупив брови, отчитала подругу:
– Габи, зачем ты с ним так?
– Мэри, слезь с моего стола. Прошу, – терпеливо повторила Габриэла, попытавшись улизнуть от ответа.
Мэри соскочила с угла столешницы. На пол слетело несколько листков с предложениями агентства для клиентов.
Габриэла недовольно поцокала языком. Мэри быстро собрала разлетевшиеся бумаги и аккуратно сложила их стопкой на прежнем месте.
– Что тебе сделал Энтони?
– Ничего. Ты ведь знаешь, что мы друзья. Он вовсе не обижается. Просто… у меня сегодня дурное настроение. Я и впрямь не хочу лететь на эту выставку. Мириам наверняка перепоручит мне миллион дел. Я уже представляю, какой чемодан с буклетами мне придется тащить с собой. К тому же я устала.
Мэри удивленно вскинула брови.
– Да-да, – поспешила ответить на немой вопрос подруги Габриэла. – Я работаю практически без выходных. А так называемые выходные провожу в рекламных или инфотурах, разъясняя региональным представителям «Бэби трэвел» что да как.
– Неужели ты предпочла бы проваляться уик-энд на диване перед орущим телевизором с миской попкорна? – скептично усмехнувшись, спросила Мэри.
– Представь себе, да!
Брови Мэри поднялись еще выше.
– Ясно. У тебя пэ-эм-эс, но при чем же здесь Энтони?
– Мэри, ты в своем репертуаре, – с улыбкой ответила Габриэла. – У тебя один ответ на сто бед. А Энтони?.. Он просто попал под горячую руку.
– Габи, он ведь любит тебя, – доверительно произнесла Мэри. – Он так на тебя смотрит. Как на божество. Мне бы такого парня. Он бы носил меня на руках, дарил цветы… – Мэри мечтательно закатила глаза. – Вместо этого мне попадаются одни уроды.
– Что на этот раз? – обеспокоенно спросила Габриэла.
Мэри пожала плечами и неохотно ответила:
– Майкл приходил вчера вечером. Вспомнил о том, что у него есть сын. Думал, что одной пластмассовой машиной можно купить любовь ребенка.
– А ты? – осторожно спросила Габриэла.
– А что мне оставалось делать? Не могла же я выставить его за дверь на глазах у Чарли?! Пришлось изображать гостеприимную хозяйку, которая страшно рада, что ее бывший муженек зашел на огонек с подарками. Видимо, его новая женушка не настолько терпелива, как в свое время была я. У Майкла еще хватило наглости плакаться мне на жизнь. И это после того, как он бросил меня беременную! Без работы, без жилья, без средств к существованию. Если бы не ты, Габи, и не Энтони…
– Ну вот! Мы снова вернулись к обсуждению нашего героя – Энтони Бриджесса.
– Габи, ну скажи, чем он тебе не угодил, а? Он ведь просто сокровище. Добрый, внимательный, веселый. Кроме того, он любимчик Мириам. Глядишь, станет нашим начальником.
– Не преувеличивай. Мириам относится к нему, как к собственному ребенку. Впрочем, Энтони и есть ребенок. Я даже не могу представить нас вместе. – Габриэла минуту помолчала, а затем добавила: – Нет, не получается. Целоваться с ним – все равно что совращать несовершеннолетнего. Мне нужно чувствовать, что рядом – мужчина. Сильное плечо, на которое я смогу опереться в любую минуту. Ну скажи, Мэри, разве Энтони подходит на роль защитника и охотника?
Мэри промолчала.
– Вот видишь. – Габриэла вздохнула. – Ты и сама это прекрасно понимаешь. Я же не подхожу на роль мамочки большого ребенка. Кстати, ты могла бы стать прекрасной парой для Энтони.
– Я?
– Конечно. Ты ведь обожаешь обо всех заботиться. Начиная со своего Чарли и заканчивая бездомными животными. Почему бы тебе не намекнуть Энтони…
– Ты с ума сошла, Габриэла! У меня нет никаких шансов. Энтони без ума от тебя. Вот только ты почему-то отказываешься это замечать.
– Я вовсе не отказываюсь, однако не хочу накалять обстановку. Зачем? Пусть лучше все останется как есть. Мы хорошие друзья. Я никогда не откажу Энтони в помощи. Надеюсь, и он тоже не оставит меня в беде.
– Еще бы!
Мэри открыла сумочку и достала из нее плитку шоколада.
– Хочешь? – с улыбкой спросила она. – Молочный с орешками. Купила специально ради тебя. Знала, что ты будешь не в духе после известия о семинарах и выставке.
– Так ты знала об этом?! – накинулась на подругу Габриэла.
Мэри пожала плечами.
– Ну, Мириам вчера вскользь упомянула о предстоящей выставке. Я думала, что ты тоже сразу поняла, кого на нее отправят. Я еще удивилась, что ты не заартачилась на вчерашней планерке. Думаю, раз Габриэла спокойна, то и я не стану ничего говорить.
– Значит, всем в «Бэби трэвел» все ясно. Габриэла Тоулз-Бэй – самая свободная и легкая на подъем. Ей ничего не стоит приехать из Буффало и на следующий же день отправиться в Нью-Йорк. Конечно, ведь у нее так хорошо подвешен язык. Ей ничего не стоит убедить полторы сотни первоклассных специалистов туристической индустрии в том, что лучше «Бэби трэвел» компании нет. Во всяком случае, на Североамериканском континенте! – на едином дыхании выпалила Габриэла, повысив голос настолько, что почти перешла на крик.
По старинному поверью, поменяться кольцами — значит поменяться судьбами. Однако две преуспевающие актрисы Бродвея не верят в суеверия и с легкостью одалживают друг другу украшения. Но вдруг происходит невероятное: продюсер в последний момент передумывает — и вместо Дианы на гастроли в Европу отправляется ее лучшая подруга Сандра. Еще более невероятным кажется перевоплощение Дианы. Из легкомысленной кокетки и прожигательницы жизни она превращается в самозабвенно любящую женщину. Но выдержат ли дружба и любовь испытание, уготованное судьбой?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…