Пансионат «Графские Развалины» - [2]
– Новенькие живут в дальнем конце. Девочки напротив лифта, мальчики со стороны лифта. Вот твоя комната, – сказала Кейт и распахнула дверь в самом конце коридора.
Марида секунду помедлила на пороге, потом неуверенно вошла в комнату.
– Входи, входи! – крикнула светловолосая девчонка с большими голубыми глазами, она нацепила очки, чтобы получше рассмотреть Мариду.
– Привет! – улыбнулась Марида.
– Все. Я тебя оставляю, много работы. Покажете ей пансионат. Расскажете обо всем! – и, не сказав ни одного слова из традиционного прощания, Кейт громко захлопнула за собой дверь.
Марида удивленно проводила ее взглядом, а девчонка в очках весело захохотала.
– Не обращай внимания! Она всегда такая! Она гордится тем, что стала старшей смены, и при этом моложе нас всех! Ей еще только двадцать два. Вот и задрала нос. Садись, это твоя кровать! – девчонка хлопнула рукой по кровати рядом со своей, и Марида опустилась на нее.
Она огляделась. Обычный гостиничный номер: три кровати в ряд, три тумбочки, туалетный столик и рядом еще один, с телевизором, дверь в ванную комнату, один большой шкаф, тяжелые портьеры на окнах, закрывающие небольшой полукруглый балкон в виде ладьи. На одной из кроватей, справа, сидела та самая веселая девчонка, на другой – девушка чуть постарше и посерьезнее, с роскошными длинными волосами, окутывающими всю ее фигуру, подобно золотистому плащу. Она улыбнулась Мариде.
– Стейси, – представилась она. – Я американка.
– Хельга, – сказала веселая. – Я из Швеции.
– Марида, – сказала Марида.
– Ну, вот и познакомились, – улыбнулась Стейси.
– Вы тут давно? – поинтересовалась Марида.
– Уже месяц.
– И как?
– Ну что тебе сказать! – затараторила Хельга. – Работы много, скоро сама узнаешь. Зато много молодежи. Здесь весело, как в студенческой общаге, вот посмотришь!
– Разбирай вещи, потом мы тебе все покажем! – Стейси ласково погладила Мариду по руке, и та поняла, что, по крайней мере, с соседками ей повезло. Кажется и с начальником тоже. Все складывалось замечательно.
Марида улыбнулась.
Чуть позже Марида и ее соседки вышли из здания и направились к краю плато, на котором располагался пансионат.
Там, внизу шумело море, и его синие волны ударялись в скалистый берег. На берегу располагалась тихая рыбацкая деревушка, окруженная со всех сторон высокими горами. Марида была удивлена, что в мире есть нечто равное по красоте Грузии, где она когда-то жила. Москва уже давно стала для нее родиной, тем более, что ее родители родились в этом городе. Работа военного забросила отца в Грузию еще во времена Союза. Там они и остались, но потом, в силу известных политических обстоятельств, были вынуждены вернуться назад. Тем не менее, воспоминания детства жили в душе Мариды, и только сейчас, глядя на окружающий ее пейзаж, от красоты которого захватывало дух, она поняла, как тосковала по уходящим за облака горным вершинам, по шуму волн, разбивающихся, о прибрежные камни. Но эта страна отличалась от Грузии. Здесь не было такого буйства красок. Здесь было тише. Спокойнее. И красота природы казалось какой-то другой.
– Более северной, что ли? – подумала Марида.
И море здесь было прозрачнее, и сам воздух. И сосны вместо пальмовых деревьев и кипарисов.
– Мне здесь нравится! – сказала Марида, оборачиваясь.
Позади нее, на горном плато возвышалось белое здание пансионата «Графские Развалины», куда она была принята на работу.
– Да, здесь здорово! – заметила Хельга. – Климат хороший. Только сейчас зима, очень сильные ветры. Поэтому мало постояльцев. А летом – замечательно. Но, говорят, и работы больше!
– Там внизу – деревня, – продолжила рассказ Стейси, – разные магазинчики, если тебе что нужно купить – пожалуйста! Еще есть кафе, бары, мы ходим туда по выходным.
– А в самом пансионате?
– В самом пансионате все для клиентов. Для нас только Интернет-кафе. Ну и наша столовая. Не волнуйся, тебе больше ничего и не понадобится, времени не будет! – засмеялась Стейси.
– Расскажите про персонал, – попросила Марида.
– Ну что тебе сказать… Денис, наш начальник, он просто супер! – протянула Стейси и Марида поняла, что та явно неравнодушна к их руководителю, – Он замечательный, он все знает, всегда поможет. Он конечно строгий, но он молодец! Лео… не знаю, он все время шутит, но в работе он кажется, серьезный и строгий. Кейт… Никто из девчонок ее не любит.
– Зато наши мужчины… – перебила Хельга, – Конечно, она с ними так щебечет!
– Боже, она же такая страшненькая! – не сдержалась Марида.
– Ей это не мешает, – заметила Стейси. В воздухе повисла неловкая пауза.
– Еще про кого-нибудь расскажите! – попросила Марида.
– Еще есть Радка. Менеджер по контролю качества. Она не часто приходит, где-то раз в месяц, она строгая женщина, ее побаиваются здесь. И Карэн, управляющий пансионатом. Он хороший человек, сама посмотришь.
– Еще?
– Ну а кто тебе еще нужен? Ну, Милош есть, владелец пансионата, но мы о нем пока только все слышим, так и не видели ни разу, – сказала Хельга, – Я все мечтаю его охомутать. И бросить к черту эту работу! Пусть другие работают!
Она снова весело засмеялась, а потом продолжила:
– Ну и ребята, конечно есть. С нашей группой ты скоро познакомишься, когда будем обучаться.
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.
В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.
«Покидающие Эдем» – сказка-фэнтези для взрослых и подростков. Эта книга о долгой дороге и приключениях в бескрайних лесах таинственного Междумирья, образовавшегося после конца света, о чудесах и магии, об одиночестве последнего человека, оставшегося в мире, и о тишине в телефонной трубке. Об электронных сетях, опутавших мир, и об огромной Вселенской сети, содержащей знания, накопленные человечеством.Произведение состоит из четырех частей, дополняющих и продолжающих предыдущие части.
В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.
Веридор — могущественное королевство, процветающее под властью Жестокого короля и не прогибающееся ни под влиятельных соседей, ни под культ Единого Бога во главе с Отче. Но за свою независимость приходится платить. Заговорщики и блюстители своих интересов засели во дворце, и одному Кандору Х не справиться. Борьба за венец наследника точит королевский род, и, чтобы не допустить войны и смены власти, надо объединиться всем веридорским: кронгерцогу-корсару, принцу-демону, Лихому-разбойнику, тридцатке элитного полка, золотому бастарду.
Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.
Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане.Страсть женщиныПокинув маленький каджунский городок в день окончания школы, Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту.Желание охотникаПривлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно.
Прервавшаяся в нашем мире жизнь найдет свое продолжение в другом мире. Героиню ждут приключения и любовь.
Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.
Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.