— У тебя какое-то дело, папа?
— Я подумал, не собираешься ли ты домой на Рождество?
С Днем благодарения отец ее не поздравлял. Сама Верити пыталась дозвониться ему за неделю до праздника, но тщетно. Ответного звонка она так и не дождалась.
— Пока не знаю. Я еще не думала о том, как проведу Рождество. — Верити представила, как они с отцом в полном молчании сидят за праздничным столом. Лучше быть вместе с Хедер. И вместе с Лео… — А ты что-то придумал?
— Да нет, ничего особенного. Если ты не собираешься домой, то я, возможно, поеду к Теду Краншо, с которым служил на флоте. Он меня приглашал.
Значит, отец позвонил не потому, что соскучился по ней и хочет, чтобы на Рождество она приехала домой. Сдерживая обиду, Верити сказала:
— Папа, конечно, поезжай навестить своего друга. Это просто замечательно!
Наступило натянутое молчание. Как же это ей знакомо! Отец прокашлялся и сказал:
— Ой, я чуть не забыл. Тебе пришло письмо. Переслать? Это из какой-то телекомпании.
Верити вспомнила, как снималась в рекламе. Но это было так давно! Тогда Шон, увидев ее, преображенную, улыбнулся, присвистнул и поднял вверх палец в знак одобрения ее нового имиджа. Еще она вспомнила, как был потрясен ее видом Мэтью. Интересно, если он встретит ее с прямыми волосами и с очками на носу, посмотрит ли в ее сторону? Нет, наверное. А вот Лео посмотрел…
— Верити?
— Да, папа. Не беспокойся о письме. Можешь, если не трудно, переслать его мне.
— Договорились. Я так и сделаю. Всего хорошего, Верити.
— Всего хорошего, папа.
Утром в понедельник Верити складывала белье для стирки, когда около девяти часов позвонил Лео.
— Вы очень заняты сегодня утром?
— Как обычно. А почему вы спрашиваете?
— Я должен попросить вас кое о чем. Я хочу пригласить домой своего клиента на ужин. Конечно, я мог бы пойти с ним в ресторан, но мистер Парелли уж очень домашний человек. У него четверо малышей, и он без конца о них говорит. Вот я и подумал, что ему приятно будет увидеть Хедер. Я через неделю собираюсь доставить его катер в Порт-Аранзас. Мистер Парелли хочет заказать еще один для брата.
— Какой ужин вам приготовить? — без возражений спросила Верити.
— Да ничего особенного… На ваше усмотрение.
— Я что-нибудь придумаю. Но мне придется поехать в магазин вместе с Хедер. Вы не возражаете?
Лео купил для машины Верити детское автомобильное креслице, но Верити всегда сообщала ему, если брала девочку куда-либо с собой помимо поездки в детский сад два раза в неделю.
— С этим все в порядке. Только не поддавайтесь на просьбы скупить ей все шоколадки в магазине.
Верити засмеялась.
— Не волнуйтесь. Я почти убедила ее, что мюсли вкуснее.
Помолчав, Лео сказал:
— Спасибо, Верити. Мистер Парелли приезжает в Эйвон-Лейк сегодня днем, поэтому ужин лучше устроить часов в шесть.
— Хорошо.
Повесив трубку, Верити вспомнила, что не спросила у Лео, можно ли воспользоваться дорогим столовым сервизом. Она решила, что стоит рискнуть. И еще вот о чем она его не спросила: ужинать ли ей вместе с ними или нет? Ведь Лео будет беседовать с клиентом, а она в это время займется с Хедер. Верити все же поставила себе прибор. Если он не захочет се присутствия, то прибор можно убрать.
К половине шестого стол был накрыт, бефстроганов подогревался, рис через пятнадцать минут будет готов. Она нарядила Хедер в красивое сиреневое платье в цветочек и уделила внимание собственному туалету, надев синие брюки, красный трикотажный топ и полосатую сине-красную блузу. Верити даже завязала волосы яркой красной лентой.
Она едва успела устроить Хедер на полу в гостиной с альбомом для раскрашивания и пластмассовой коробкой, полной фломастеров, как раздался звонок в дверь. Верити поспешила в прихожую.
На пороге стоял лысоватый, круглолицый мужчина лет пятидесяти в белой спортивной рубашке, широких бежевых брюках и парусиновых туфлях на толстой каучуковой подошве.
— Мистер Парелли? — спросила Верити, удивившись, почему он один.
Мужчина улыбнулся.
— Да, это я. Лео неожиданно позвонили, и он не мог отложить разговор, поэтому Я сказал ему, что сам найду дорогу. Он просил передать, что скоро приедет.
— Входите, — пригласила гостя Верити. — Лео говорил, что у вас четверо детей. А какого они возраста?
— Двенадцать, десять, шесть и два, — приветливо улыбаясь, сообщил мистер Парелли. — Два мальчика и две девочки. Веселая команда. Мы с Мэри поздно поженились, а дети — это столько неожиданностей каждый день!
— Лео упоминал, что он доставит ваш катер в Порт-Аранзас. Вы там живете?
— К сожалению, нет. У нас там всего лишь небольшой домик. Я живу в Лейк-Джексоне. А вы приедете вместе с Лео в Порт-Аранзас?
Вот в этом Верити очень сомневалась, но она не успела ничего ответить, как в гостиной раздался грохот и оттуда с криком выбежала Хедер.
— Мои фломастеры рассыпались…
— Moгy ли я помочь, миссис Монтгомери? — предложил мистер Парелли.
Тут распахнулась входная дверь и появился Лео.
— Привет, Тони. Вижу, ты не заблудился.
— Разумеется. Мы с твоей женой только что познакомились.
Верити просто не знала, что ей делать. Мистер Парелли уже успел произнести эти слова, а Хедер тянула ее в сторону. Нагнувшись, она взяла Хедер на руки.