Озорные сказки - [35]

Шрифт
Интервал

Это успокоило собравшихся; они принялись поздравлять принцессу. Раздались мощные выстрелы мортир, и весело заиграли музыканты. Дракон опустился на поле. Принцесса и рыцарь быстро спрыгнули с него и побежали к трибунам. Наступила счастливая минута. В суете и шуме никто не заметил, как дракон улетел.

Королевская чета и знатные семьи Панталонии искренне радовались возвращению принцессы Анки. Когда же панталонцы узнали, что спаситель принцессы — принц Венделин, эта радость сменилась невыразимым восторгом и ликованием. Панталонский король был счастлив, что его сын вернулся и стал героем.

Короли со своими семьями отправились в столицу, а за ними хлынула толпа простых смертных. В Королевской Льготе были устроены ярмарка и гуляния. Недавно опечаленное захудалое королевство сразу превратилось в веселое и радостное.

В королевском доме начался пир. Принцесса Анка и принц Венделин сидели на почетных местах. Принцесса не успевала отвечать на допросы. Принц Венделин — так ему велела Анка — хранил мудрое молчание. Он повторял только то, что рассказывала принцесса.

Панталонский король залюбовался сыном и Анкой и сказал, что было бы неплохо тут же сыграть их свадьбу. Король Антонин-Лойза не колеблясь дал дочери свое благословение.

Народ ликовал, еще веселее звучала музыка, громче стреляли пушкари, и еще быстрее кружилась карусель. Веселье не стихало три дня. Панталонский король подарил молодой чете пятьдесят одну деревню. В захудалом королевстве стало шестьдесят деревень!

После свадьбы принцесса отправилась в дремучий лес, она хотела узнать, как ведут себя разбойники. Анка застала там одних животных. Яйцо рассказало ей о том, что разбойники удрали. Первым дал тягу Бухтетка. Гетман боялся принцессы — она могла, мол, наказать его за путаницу, которая произошла на Вороньих скалах. В то утро Бухтетка, выпив лишнюю кружку березового соку, изрядно осоловел и все перепутал: когда Анка уже появилась перед публикой, он выпустил коня в расселину, а Венделина посадил на дракона. Возражать Бухтетке никто не смел, ведь его назначила распорядителем сама принцесса!

Но принцесса не рассердилась. Она давно уже махнула на это рукой. Любопытным она объяснила, что какой-то веселый волшебник вмешался в эту историю и позабавился — дракона превратил в клячу, а коня — в дракона. Анкины объяснения были убедительны, и все поверили ей.

Король Антонин-Лойза благополучно царствовал еще несколько лет, а потом передал свой жезл королю Венделину и королеве Анке. Старая королевская чета ушла на пенсию. Вместе с нею ушли на покой и их верные слуги — старый Вондра и тетка Бабачкова. Молодая королевская чета ввела новые порядки, ведь их королевство было больше и богаче. Она построила себе замок. Столичная деревня стала столичным городом.

Антонин-Лойза и его супруга Анастасия спокойно жили в старом доме. Как и раньше, Анастасия беседовала с теткой Бабачковой, а ее супруг — со старым Вондрой. Из замка прибегали к ним внучата. Все были довольны.

Да живут они в мире и согласии!





Еще от автора Йозеф Лада
О хитрой куме-лисе

Йозеф Лада — очень известный чешский художник. Ладу хорошо знают не только в Чехословакии, но и далеко за пределами его родины. Немало сил и энергии отдал он чешскому искусству и литературе, и за это ему было присвоено почётное звание народного художника. Он делал рисунки и ко многим детским книгам, которые стали любимыми книгами чешских ребят.Но Йозеф Лада не только делал рисунки к детским книжкам, а и сам писал для ребят. Одной из таких книжек и является сказка-повесть «О хитрой куме-лисе». Это не совсем обычная сказка.


Картинки похождений бравого солдата Швейка

Иллюстрации к знаменитой книге про приключения бравого солдата Йозефа Швейка, которые нарисовал чешский художник Йозеф Лада, этот образ Швейка которым сразу стал каноническим. Интересно что в книге рисунки идут дальше чем события книге Гашека.


Микеш

Иозеф Лада (1887—1957) — известный чешский художник и писатель, автор многочисленных рисунков для мультфильмов, карикатур, книжных иллюстраций. Впервые на русском языке издаётся его роман-сказка о приключениях говорящего кота по имени Микеш. Рассчитана на детей младшего школьного возраста.


Рекомендуем почитать

Спеши, пока горит свеча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Северные сказки

Книга издана по рекомендации Экспертного совета по вопросам издательской деятельности при Правительстве Ханты-Мансийского автономного округа - Югры. Сказки в литературной обработке Павла Черкашина.


Приключения трех смельчаков

Самарский писатель Александр Малиновский написал более десяти книг для взрослых. «Приключения трех смельчаков» – его четвертая книга для детей. В ней он рассказывает о необычайных приключениях трех друзей, отправившихся в путешествие по большой реке, их дружбе и взаимопомощи. О том, как надо стремиться к своей цели; уметь трудиться для того, чтобы мечты сбылись.


Сумеречные сказки

Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.


Живые куклы

В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.