Ожерелье Монтесумы - [14]

Шрифт
Интервал

Когда дневальный открыл им дверь в кабинет Ланглуа, дивизионный комиссар приветствовал друзей словами:

— Не тратьте время на объяснение причины вашего визита! Я уже все знаю. Господин Вобрен исчез.

— Откуда вам это известно? — спросил Морозини, пожимая Ланглуа руку.

— Газеты еще ничего не напечатали! — сказал Адальбер, следом за князем обмениваясь рукопожатием с дивизионным комиссаром.

— Когда случаются светские события такого уровня, на них обязательно бывают дамы. И они надевают свои украшения… Настоящий соблазн для воров! Поэтому у меня вошло в привычку посылать одного или двух тайных наблюдателей. Сегодня я не мог ей изменить, потому что речь шла об одном из ваших друзей, да и ваше личное присутствие также ожидалось.

— Вы считаете нас до такой степени опасными? Комиссар улыбнулся краешком губ.

— Лично вас нет. Но вы обладаете странной способностью оказываться в центре мрачных, запутанных и, я бы даже сказал, катастрофических историй.

— Что до катастрофы, то на сей раз она стала делом рук Вобрена. Этот брак! Как можно соединять столь непохожих людей! Ладно, сейчас не время придираться к мелочам. Так как вы в курсе событий, то нет ли у вас новостей, комиссар?

Ланглуа не успел ответить. Раздался короткий пук в дверь, она тут же распахнулась, и в кабинет порвался молодой человек лет двадцати пяти с криком:

— Все подтвердилось! Это действительно похищение! Оно состоялось на улице Пуатье и…

Заметив посторонних в кабинете комиссара, он осекся.

— О! Простите, я не знал…

— Вы не могли знать. Господа, позвольте вам представить инспектора Лекока. Этим утром он был и базилике Святой Клотильды. Лекок, это князь Морозини и господин Видаль-Пеликорн. Вы, конечно же, видели их сегодня в церкви. А теперь рассказывайте!

— Все произошло так же, как с генералом Кутеповым[25] в прошлом году. С одной только разницей, что это противоположный случай.

— То есть? Вы не могли бы выражаться яснее? — Ланглуа вздохнул. Инспектор Лекок еще не потерял юношескую способность краснеть, но не смутился.

— Это для того, чтобы усилить впечатление, месье! Генерал Кутепов шел пешком, и рядом с ним остановилась машина, которая его и увезла. А господин Вобрен ехал в автомобиле. Трое мужчин, разговаривавших на тротуаре, перегородили ему дорогу и ударом нейтрализовали водителя. Один из мужчин сел за руль, пока двое других усмиряли жертву…

— Ну и жаргон! — проворчал Адальбер и получил в ответ суровый взгляд молодого полицейского.

— Когда человека похищают, едва ли похитители собираются отвезти его на праздник! — Он повернулся к своему начальнику: — Консьерж из дома № 5 подметал тротуар возле своего парадного. Он смог записать марку машины, но о ее номере не подумал!

— Это не имеет значения, потому что машину брали напрокат. Достаточно позвонить в гараж, и мы все узнаем. Но скорее всего автомобиль где-то бросили. Передайте, чтобы предупредили патрульных во всех комиссариатах Парижа и пригородов! Лекок вышел с таким явным разочарованием, что рассмешил Ланглуа:

— Из него выйдет отличный полицейский, но пока его приходится держать в узде. Итак, вернемся к нашей проблеме. Что вы можете мне рассказать?

— Немногое, если не считать того, что новобрачная и ее родственники, едва выйдя из церкви, переехали в дом Вобрена.

— Как? Так сразу?

— Они даже не перевели дух. Пока красавчик кузен Мигель галопом мчался в «Ритц», чтобы оплатить счета и забрать багаж, остальные члены семьи завтракали в весьма комфортных условиях, — язвительно заметил Альдо.

— Возможно, они имеют на это право, хотя, с точки зрения манер, это возмутительно!

— Согласен, но это, вероятно, и к лучшему. Если бы не они, вы бы наверняка уже прочесали особняк от подвала до крыши. Я вас слишком хорошо знаю, чтобы так говорить.

— Вы правы, мы бы так и поступили. К несчастью, нам слишком быстро дали понять, что мы нежеланные гости. Согласитесь, весьма странное поведение… Если только эти люди сами не замешаны в похищении Вобрена!

Эта мысль пришла в голову Морозини совершенно неожиданно, и она показалась ему настолько нелепой, что он даже собрался извиниться. Но Адальбер не дал ему заговорить:

— Это бы объяснило очень многое. Возможно, ты прав…

— Минутку, господа! — Ланглуа попытался их успокоить. — Как бы там ни было, никто не сможет отказаться отвечать на вопросы уголовной полиции. Кому это знать, как не вам? Вы подали жалобу. Но следствие уже начато, и теперь игру ведем мы -я и мои люди. Я немедленно отправлюсь в особняк Вобрена с поручением произвести следственные действия. Сегодня вечером я буду у маркизы де Соммьер… Да, кстати, чуть не забыл: вы знаете нотариуса господина Вобрена?

— Это мэтр Пьер Бо. Его контора находится на бульваре Латур-Мобур. Только я не помню номер дома. Кажется, седьмой.

— Вы с ним лично не знакомы?

— Нет… Позвольте спросить, зачем вы хотите его видеть? Жиль же еще не…

Альдо не договорил, не решаясь произнести роковое слово. Оно не давалось ему по той же причине, по которой Адальбера вывело из себя слово «жертва».

— Успокойтесь, князь! Я лишь хочу узнать, не менял ли ваш друг что-либо в завещании, скажем, за последние полгода.


Еще от автора Жюльетта Бенцони
Роза Йорков

Любовь к приключениям и тайнам толкает молодого венецианского князя Альдо Морозини на поиски четырех драгоценных камней из священной реликвии. Отыскав первый из них, сапфир «Голубая звезда», князь отправляется в Лондон, куда его ведет таинственный след алмаза «Роза Йорков».Рискуя жизнью, князь спасает от смерти женщину, которую страстно любит, но красавица вновь ускользает от него.Однако поиски не закончены, князю предстоит найти еще два бесценных камня… Его ждут новые приключения и любовь прекрасной женщины.


Флорентийка

Юная Фьора росла, не зная печали, в доме своего приемного отца – богатого флорентийца, скрывавшего от всех трагическую тайну ее рождения. Французский посланник Филипп де Селонже, узнавший эту тайну, потребовал за свое молчание права жениться на красавице и провести с ней одну ночь. Наутро Филипп уехал в поисках ратных подвигов и, возможно, смерти, ибо он запятнал честь дворянина женитьбой на той, что была рождена у подножия эшафота. А Фьора отправляется во Францию, чтобы найти и покарать виновных в гибели ее родителей.


Рабыни дьявола

Французская писательница Ж.Бенцони создала серию из 6 историко-приключенческих романов. Эпоха наполеоновских завоеваний послужила историческим фоном для невероятных приключений красавицы Марианны д'Ассельна де Вилленев. Жизнь при императорском дворе, путешествия по Европе и России с наполеоновскими войсками, всемогущие враги и верные друзья, непреодолимые испытания и всепоглощающая любовь – все это не даст вам закрыть книгу, не прочитав последнюю страницу.


Марианна в огненном венке. Книга 1

Знаменитые исторические романы Ж. Бенцони покорили весь мир. Миллионы читателей не устают восхищаться ее захватывающими произведениями — произведениями, в которых смешаны история и вымысел, приключения и страсть. Такова история блестящей красавицы аристократки Марианны д\'Ассельна де Вилленев, история ее великой любви к загадочному, многоликому незнакомцу, ее далеких экзотических странствий и опасных захватывающих приключении, история изощренных придворных интриг и лихих дуэлей, пылких чувств и невероятных поворотов судьбы…


Звезда для Наполеона

Французская писательница Ж.Бенцони создала серию из шести историко-приключенческих романов. Эпоха наполеоновских завоеваний послужила историческим фоном для невероятных приключений красавицы Марианны д'Ассельна де Вилленев. Жизнь при императорском дворе, путешествия по Европе и России с наполеоновскими войсками, всемогущие враги и верные друзья, непреодолимые испытания и всепоглощающая любовь – все это не даст вам закрыть книгу, не прочитав последнюю страницу.


Пора свиданий

Действие историко-авантюрного романа «Катрин» разворачивается на фоне реальных исторических событий, происходивших во Франции в XV веке. Судьба главной героини, чья красота сделала ее игрушкой в руках сильных мира сего, — драматична. Но всепоглощающая любовь к бесстрашному рыцарю де Монсальви поддерживает ее жизненные силы и веру в их счастье…


Рекомендуем почитать
Наказание свадьбой – 2

В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.


Мир в картинках. Александр Дюма. Три мушкетера

…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.


Дворцовые тайны. Соперница королевы

У Екатерины Арагонской не было фрейлины более преданной, чем Джейн Сеймур. Девушка и предположить не могла, что займет место королевы в постели любвеобильного Генриха VIII. («Дворцовые тайны»).Своей любовью к Роберту Дадли Летиция Ноллис бросила вызов своей кузине — самой Елизавете I! Неужели они обречены соперничать за любовь одного из самых харизматичных мужчин своего времени? («Соперница королевы»).


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ

Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами.  Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Опал императрицы

Альдо Морозини, венецианский князь и знаток старины, увлечен поисками четырех бесценных камней священной реликвии. История третьего из них, прекрасного опала, оказывается связанной с самой романтической женщиной австрийской династии – Елизаветой, супругой императора Франца-Иосифа. Поиски камня приводят князя к таинственной женщине в маске. Благодаря помощи той, которую князь полюбил больше жизни, он находит опал, теряет возлюбленную, но не любовь! Их история еще не закончена...


Голубая звезда

Великолепные старинные драгоценности... прекрасные женщины... древние тайны... В жизни князя Альдо Морозини нет в этом недостатка. Однако страсть к авантюрам толкает его на новое приключение. Он ищет четыре драгоценных камня, украденных из храма. Поиски знаменитого сапфира «Голубая звезда» странным образом связывают его судьбу с судьбой юной девушки, такой загадочной и такой прекрасной, что ей на долгие годы суждено стать его тайной мукой. Князь спасает ее от смертельной опасности, однако красавица вынуждена стать женой другого.


Рубин королевы

Последний недостающий камень древней реликвии, который пытается отыскать князь Альдо Морозини, обнаруживается в сокровищнице испанской ветви Габсбургов.Не раз подвергаясь смертельной опасности, бесстрашный венецианский князь завершает свою ответственную миссию и обретает долгожданное счастье с любимой.


Украденный бриллиант

В старинном замке Хивер, принадлежавшем когда-то Анне Болейн, случается невиданное – крадут знаменитый бриллиант «Санси». Лорд Астор, владелец камня и страстный коллекционер, обвиняет в пропаже князя Альдо Морозини: он был единственным, кому довелось переночевать в замке накануне происшествия.Но Альдо утверждает, что камень украл самозванец, искусно притворившийся настоящим Морозини. Получается, у князя есть двойник! Теперь Альдо предстоит вернуть знаменитый «Санси» и спасти свою репутацию. Но сделать это будет непросто, ведь негодяй, подставивший его, все еще на свободе.