Отверженные (часть 1) - [26]

Шрифт
Интервал

Я твердо стою на земле, ваше преосвященство.
Immortality, Bishop, is a chance, a waiting for dead men's shoes.Бессмертие человека-это еще вилами на воде писано.
Ah! what a charming promise! trust to it, if you like!Ох уж мне прекрасные обещания! Попробуйте на них положиться!
What a fine lot Adam has!Нечего сказать, надежный вексель выдан Адаму.
We are souls, and we shall be angels, with blue wings on our shoulder-blades.Сначала вы - душа, потом станете ангелом, голубые крылья вырастут у вас на лопатках.
Do come to my assistance: is it not Tertullian who says that the blessed shall travel from star to star?Напомните мне, кто это сказал ,- кажется, Тертуллиан? -что блаженные души будут перелетать с одного небесного светила на другое.
Very well.Допустим.
We shall be the grasshoppers of the stars.Превратятся, так сказать, в звездных кузнечиков.
And then, besides, we shall see God.А потом узрят бога.
Ta, ta, ta! What twaddle all these paradises are!Та -та -та - чепуха все эти царствия небесные.
God is a nonsensical monster.А бог -чудовищный вздор!
I would not say that in the Moniteur, egad! but I may whisper it among friends.Разумеется, я не стал бы печатать этого в Монтере, но почему бы, черт побери, не шепнуть об этом приятелю?
Inter pocula.Inter pocula.
To sacrifice the world to paradise is to let slip the prey for the shadow.Пожертвовать землей ради рая - это все равно, что выпустить из рук реальную добычу ради призрака.
Be the dupe of the infinite!Дать одурачить себя баснями о вечности!
I'm not such a fool.Ну нет, я не так глуп.
I am a nought.Я ничто.
I call myself Monsieur le Comte Nought, senator.Я господин Ничто, сенатор и граф.
Did I exist before my birth?Существовал ли я до рождения?
No.Нет.
Shall I exist after death?Буду ли я существовать после смерти?
No.Нет.
What am I?Что же я такое?
A little dust collected in an organism.Г орсточка пылинок, соединенных воедино в организме.
What am I to do on this earth?Что я должен делать на этой земле?
The choice rests with me: suffer or enjoy.У меня есть выбор: страдать или наслаждаться.
Whither will suffering lead me?Куда меня приведет страдание?
To nothingness; but I shall have suffered.В ничто. Но я приду туда настрадавшись.
Whither will enjoyment lead me?Куда меня приведет наслаждение?
To nothingness; but I shall have enjoyed myself.В ничто. Но я приду туда насладившись.
My choice is made.Мой выбор сделан.
One must eat or be eaten.Надо либо есть, либо быть съеденным.
I shall eat.Я ем.
It is better to be the tooth than the grass.Лучше быть зубом, чем травинкой.
Such is my wisdom.Такова моя мудрость.
After which, go whither I push thee, the grave-digger is there; the Pantheon for some of us: all falls into the great hole.Ну, а дальше всё идет само собой; могильщик уже там, нас с вами ждет Пантеон, все проваливается в бездонную яму.
End.Конец.
Finis.Finis!
Total liquidation.Окончательный расчет.
This is the vanishing-point.Это место полного исчезновения.
Death is death, believe me.Поверьте мне - смерть мертва.
I laugh at the idea of there being any one who has anything to tell me on that subject.Чтобы там был некто, кому бы заблагорассудилось что-нибудь мне сказать?
Fables of nurses; bugaboo for children; Jehovah for men.Да ведь это просто смешно! Бабушкины сказки. Бука -для детей, Иегова -для взрослых.
No; our to-morrow is the night.Нет, наше завтра мрак.
Beyond the tomb there is nothing but equal nothingness.За гробом все мы ничто и все равны между собой.
You have been Sardanapalus, you have been Vincent de Paul-it makes no difference.Будь вы Сарданапалом, будь вы Венсен де Полем, - все равно, вы придете к небытию.
That is the truth.Вот она, истина.
Then live your life, above all things.Итак, живите, живите наперекор всему.
Make use of your I while you have it.Пользуйтесь своим "я", пока оно в вашей власти.
In truth, Bishop, I tell you that I have a philosophy of my own, and I have my philosophers.Уверяю вас, ваше преосвященство, у меня и в самом деле есть своя философия и свои философы.
I don't let myself be taken in with that nonsense.Я не дам себя соблазнить детской болтовней.
Of course, there must be something for those who are down,-for the barefooted beggars, knife-grinders, and miserable wretches.Но, само собой разумеется, тем, кто внизу, всей этой голытьбе, уличным точильщикам, беднякам, необходимо что-то иметь.
Legends, chimaeras, the soul, immortality, paradise, the stars, are provided for them to swallow.Вот им и затыкают рот легендами, химерами, душой, бессмертием, раем, звездами.
They gobble it down.И они все это жуют.
They spread it on their dry bread.Они приправляют этим свой сухой хлеб.
He who has nothing else has the good God.У кого ничего нет, у того есть бог.
That is the least he can have.И то хорошо.
I oppose no objection to that; but I reserve Monsieur Naigeon for myself.Ну что ж, я не против, но лично для себя я оставляю господина Нежона.
The good God is good for the populace."Милосердный бог мил лишь сердцу толпы.
The Bishop clapped his hands.Епископ захлопал в ладоши.
"That's talking!" he exclaimed.

Еще от автора Виктор Гюго
Отверженные

Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.


Человек, который смеется

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…


Собор Парижской Богоматери

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.


Козетта

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.


Труженики моря

Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.


Гаврош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассказ не утонувшего в открытом море

Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.


Папаша Орел

Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.


Мастер Иоганн Вахт

«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».


Одна сотая

Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).


Год кометы и битва четырех царей

Книга представляет российскому читателю одного из крупнейших прозаиков современной Испании, писавшего на галисийском и испанском языках. В творчестве этого самобытного автора, предшественника «магического реализма», вымысел и фантазия, навеянные фольклором Галисии, сочетаются с интересом к современной действительности страны.Художник Е. Шешенин.


Услуга художника

Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.


Отверженные. Том II

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...


Отверженные. Том I

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...


Отверженные. Том III

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802—1885). Идея животворной любви, милосердия, торжества добра над злом — вот стержень его романа «Отверженные». Среди «отверженных» и Жан Вальжан, осужденный на 20 лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, и маленькая замарашка Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, и дитя парижских улиц Гаврош...


Гаврош. Козетта (избранные главы)

«Гаврош» и «Козетта» – отрывки из романа В. Гюго «Отверженные» – изучаются на уроках литературы в 5–7-х классах. В книге даны избранные главы.