Отторжение - [55]
И вот Катрин сидит в кафе в Фессалониках, вспоминает бабушку Риту в Лондоне и думает о дедушке Видале и унаследованной им фамилии.
В горах Кастилии есть плато, а на плато – городок, где когда-то взорвался мой мир. Куэнка. Он есть – и его нет. Он за пределами памяти. Никто из живущих не может помнить, как жили мои предки в этом городе. Никакой связи – но связь все же есть. Фамилия, которую унаследовала Салли, моя мама. Родина моих пра-пра… надо попробовать сосчитать, сколько именно пра. Это и родина, и антиродина. Место, откуда их изгнали, место, где они чувствовали себя в безопасности, и место взрыва, разбросавшего обитателей Куэнки по всему миру. А результат? Столетия тревоги и неприкаянности.
Испания. Вот оно – Кастильское плато, раскинувшееся под ярко-синим небом, плотно прилегающим к горизонту. Заросли чертополоха. Дороги даже и дорогами назвать нельзя – мятые извилистые полоски, чуть светлее бескрайнего рыжего пейзажа. Стада овец. Хочешь проехать – выбирай места посветлее.
А на берегах рек преобладает зеленый: зеленая тень от камыша, тихая, зеленая с чернотой вода. Журавли издалека выглядят как черно-белые запятые на бутылочно-зеленом фоне.
Городок Куэнка расположен в двадцати километрах к востоку от Толедо, на склоне горы. Надо приглядеться, чтобы вычленить дома среди уступов скал, они словно перетекают друг в друга. Поселение заложили мусульмане в восьмом веке, потом его захватили христиане, мусульмане вернули назад, потом оно опять перешло в руки христиан. Расправа была ужасающей: сотни людей сбросили со скалы. Таково было наказание за истинные и выдуманные преступления.
Много столетий на Иберийском полуострове мусульмане, христиане и евреи жили бок о бок. Золотой век, когда понятия “толерантность” еще не существовало, а толерантность уже была. Никто не сформулировал теорию, хотя бы пару тезисов толерантного общества, никто не принимал официального решения, что-нибудь вроде “отныне мы будем жить в мире и согласии”. Нет, ничего подобного не было. Скорее всего, многолетний опыт показал практические преимущества толерантности.
Но, как выяснилось, до определенного предела. И в городке Куэнка тоже действовал этот неписаный манифест, пока ему не пришел конец. В общих чертах все выглядело так: город попеременно занимали то мусульмане, то христиане, а евреев бросали в пропасть.
Катрин записала в блокноте название города, имя Видаля и свое собственное имя. Больше ей ничего не известно. Это имя носят узкие извилистые улицы на краю обрыва, откуда открывается величественный вид на красно-коричневые горы. Это имя носит и покачивающийся под ветром мост через ущелье, холодная бурливая река на дне обрыва. Даже миндальные пирожные с медом носят это имя: Куэнка.
И массовые убийства, и костры, на которых людей сжигали заживо, – тоже Куэнка.
Почти никаких документов не сохранилось, но факт остается фактом: в один прекрасный день… ну нет, эта фигура речи здесь неуместна. В один страшный день в Куэнке произошло извержение вулкана ненависти. После этого евреев в Куэнке не осталось. Примерно то же произошло и в Валенсии, всего в нескольких десятках километров, и в Толедо, и в Барселоне – в семидесяти городах на протяжении всего-то одного года. Насилие, убийства, принудительные крещения – и на том все закончилось. Евреев в Испании не осталось.
Единственное место, где сохранились записи и свидетельства, – Валенсия. И там, в архиве, Катрин прочитала про 1391 год, страшный год, который продолжался ровно сто лет. Про этот знаменательный год и про своих предков. Стало возможным восстановить все, что произошло в Куэнке, – и, как ни странно, без больших усилий.
Евреи в средневековой Европе принадлежали властителю – что-то вроде крепостных. Платили налог непосредственно регенту, а тот, в свою очередь, должен был их защищать. Когда королю или королеве удавалось захватить новые территории, евреи должны были их осваивать. Их переселяли туда, они становились подневольными пионерами. Это было непременным условием и оправдывало их существование. Образование и знания помогали им быстро создать на вновь завоеванных землях необходимую инфраструктуру, наладить сельское хозяйство и запустить торговлю. При этом им позволялось сохранять веру. Короли, султаны и евреи были связаны тысячью нитей, неписаный договор, который могла нарушить только смерть. Евреев считали привилегированной, но не имеющей никакой власти кастой.
Какое опасное сочетание, подумала Катрин. Занимать ключевые хозяйственные и финансовые посты при дворе – и оставаться при этом крепостными. Скорее всего, именно противоречие и привело к столетию беспорядков, убийств и погромов, начавшемуся в 1391 году и закончившемуся в 1492-м, когда евреев изгнали из Испании с запретом когда-либо возвращаться.
Христианство и зависть, написала Катрин в блокноте, но мысль так и не закончила. Попыталась сделать анаграмму из слова “инквизиция” – первым на ум пришло шведское слово kniv, нож.
Теперь она читает о католическом архидьяконе Фернанде Мартинесе, но никак не может сосредоточиться. В детстве она мечтала стать блондинкой Агнетой из
«Время идет не совсем так, как думаешь» — так начинается повествование шведской писательницы и журналистки, лауреата Августовской премии за лучший нон-фикшн (2011) и премии им. Рышарда Капущинского за лучший литературный репортаж (2013) Элисабет Осбринк. В своей биографии 1947 года, — года, в который началось восстановление послевоенной Европы, колонии получили независимость, а женщины эмансипировались, были также заложены основы холодной войны и взведены мины медленного действия на Ближнем востоке, — Осбринк перемежает цитаты из прессы и опубликованных источников, устные воспоминания и интервью с мастерски выстроенной лирической речью рассказчика, то беспристрастного наблюдателя, то участливого собеседника.
Жил-был на свете обыкновенный мальчик по прозвищу Клепа. Больше всего на свете он любил сочинять и рассказывать невероятные истории. Но Клепа и представить себе не мог, в какую историю попадет он сам, променяв путевку в лагерь на поездку в Кудрино к тетушке Марго. Родители надеялись, что ребенок тихо-мирно отдохнет на свежем воздухе, загорит как следует. Но у Клепы и его таксы Зубастика другие планы на каникулы.
Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.
Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.
Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.
Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.
Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.