Отряд под землей и под облаками - [27]
— Не заболел ли уж он? — беспокоится Шило. — Не простудился ли?
— И правда, он мог простудиться в колодце, — рассудительно заметил Мудрец.
Ребята приуныли без своего предводителя, а потом и заспорили. Один за то, чтобы Перо ждать, другой — против. Третьего неодолимо тянет на ярмарку. Четвертый хочет домой. Перепалка разгорается, грозя перерасти в рукопашную.
— Эй вы, что там у вас за загвоздка! — тонким, петушиным голосом вместо обычного баска прокричал вдруг Дикарь.
Ребята невольно рассмеялись, забыв про перебранку.
— Предлагаю выбрать на сегодня нашим предводителем Дикаря! — воскликнул Мудрец.
— Дикарь — предводитель дикого племени! — подхватил Косолапый.
Но не в добрый час осмелился он потешаться над Дикарем, ибо Дикарь не имел обыкновения прощать безнаказанно ехидство. Он кинулся на обидчика, и они покатились по траве. И добро бы еще боролись по правилам, так нет же! Вцепились друг другу в волосы, таскали за уши… Мудрец скакал возле них по-судейски и пытался образумить сражающиеся стороны с помощью самого страшного обвинения:
— Девчонки! Что вы за космы друг друга таскаете! Девчонки!
Но ничего не помогало. В пылу поединка борцы не слышали призывов и продолжали применять недозволенные методы. Дикарь при этом явно пересиливал. Еще напор, последний рывок — и Косолапый был пригвожден обеими лопатками к дорожной пыли. Дикарь сидел верхом на поверженном противнике.
— Победа! — завопили ребята. — Дикарь наш предводитель!
— Но только пока Перо не пришел, — вставил тоненьким голоском здравомыслящий Малыш.
— В дорогу, отряд! — не обращая внимания на его слова, выкрикнул Дикарь. — Мы уже и так запаздываем!
Через некоторое время ребята благополучно добрались до мельницы.
Никто им не встретился на пути. Дорога и поля были безлюдны. Вокруг ни души. Лодка ждала их на месте, привязанная к иве. Покачивалась на мелкой волне. Будто бы кивала своим добрым знакомым в знак приветствия утиным носом. Дикарь решительно устремляется к лодке. Как предводитель отряда, он все самые ответственные дела должен был вместо Перо брать теперь на себя.
— Прошу занимать места на судне!
— Спасибо большое, — учтиво благодарят его с берега ребята. — У нас капитан — Косолапый.
— Подумаешь, сложность этакой лодчонкой управлять! — не соглашается Дикарь и хватает весло.
Со всего размаха всаживает его в воду, и лодка вылетает на середину ручья. Еще такой же взмах — и лодка завертелась вокруг своей оси, норовя выкинуть в воду горячего гребца.
— Долго ты там намереваешься болтаться? — кричит ему с берега оскорбленный капитан. — Высаживайся на берег!
Дикарь, не обращая внимания на выкрики, продолжает бороться с лодкой.
Ребята в растерянности. Как быть? Как переправиться на тот берег?
— Да, загвоздка! — поневоле вырывается любимое слово предводителя у Мудреца.
— Вот ему и быть сегодня нашим вожаком, — говорит Шило. — Он первый вспомнил заветное слово, а оно всегда все наши сомнения разрешает.
Таким образом, Мудрец вместо смещенного с этого поста Дикаря был избран вожаком отряда и прежде всего должен был подумать, как переправить ребят на тот берег. Поручили ему с Косолапым вплавь преодолеть отводной рукав и с помощью принесенных в прошлый раз инструментов постараться соорудить через него мостки.
Оказавшись на другом берегу, новый вожак отряда и Косолапый внимательно оглядели местность и решили, что для мостков лучше всего подойдет старый свинарник. Не прошло и получаса, как одна стена полуразвалившегося свинарника была разобрана на доски. Ребята выбрали четыре самых крепких доски и по очереди перетащили их к отводному ручью. Вскоре через него была наведена надежная переправа. Не успели ребята, отбросив инструменты в сторону, полюбоваться на плоды своих трудов, как уже вереница первых пешеходов заторопилась по только что наведенной переправе на другой берег. Это были всё те же проворные черные труженики муравьи.
— Первые туристы направляются осматривать дворец на озере! — сказал Малыш.
Между тем Малыш и Шило тоже не теряли времени даром. Пока объединенными усилиями нового вожака и Косолапого сооружалась переправа, они успели расчистить к ней подходы. Скосили косой осоку и бурьян на берегу и даже выдрали с корнем несколько ивовых кустов. Потом снесли всё в кучу, и проход к мосту был открыт!
— Пойдем посмотрим, что там с нашим колодцем! — закричали ребята и побежали к колодцу, оставив Дикаря, продолжавшего упрямо кружить по воде, в полном одиночестве.
С надеждой заглянули ребята в его глубину. Чистое зеркало воды приветливо сверкнуло им оттуда.
— Свежая вода! Ура!
Ребята вытащили полный ушат прозрачной и чистой родниковой воды. Они зачерпывали ее пригоршнями и пили не отрываясь. Прохладная, вкусная вода отлично утоляла жажду и восстанавливала силы.
Напившись вдоволь, ребята снова взялись за работу. Сегодня они решили заняться расчисткой берега перед мельницей. Мудрец и Косолапый взялись за лопаты, Шило орудовал косой, а Малыш, как самый маленький, сносил охапки скошенной осоки за развалившийся свинарник.
Вжик, вжик! — визжала разгулявшаяся коса, срезая осоку. Следом за Шило шли с лопатами Мудрец и Косолапый и по колено в воде выкорчевывали оставшиеся корневища из податливой прибрежной почвы.
Из богатого наследия видного словенского писателя-реалиста Франце Бевка (1890—1970), основные темы творчества которого — историческое прошлое словенцев, подвергшихся национальному порабощению, расслоение крестьянства, борьба с фашизмом, в книгу вошли повести и рассказы разных лет.
Книгу составили лучшие переводы словенской «малой прозы» XX в., выполненные М. И. Рыжовой, — произведения выдающихся писателей Словении Ивана Цанкара, Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака.
В книгу Бориса Николаевича Шпажникова вошли семь рассказов о природе и животных. Название сборнику дал рассказ «Удивительное похищение». Но это вовсе не криминальная история, рассказ о том, как пчелы перетаскали целую банку варенья к себе в улей. Здесь же можно прочитать рассказы о жизни бурундуков, о жизни шмелей и их отличии от пчел, о ручной рыси, которую спас человек, об уже, которого почему-то назвали Карлушей, о маленьком медвежонке и о паре веселых енотов, которых звали Ен и Енька. Автор очень любит животных и умеет заботиться о них.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.