Отрезанный мир - [28]
Элиз странно посмотрела на неё, но вышла, не сказав ни слова.
Роуз снова обратила своё внимание на меня:
— Мне не нравится, что ты постоянно втягиваешь моего сына в свои опасные замыслы.
— Мир суров, — ответил я. — Нам всем приходится мириться с вещами, которые нам не нравятся, не так ли?
Её брови взметнулись вверх, и опустились вниз, в то время как её глаза одарили меня слегка злым взглядом:
— Вас что-то беспокоит, Лорд Камерон? — Она сказала это таким тоном, что было ясно — она знает, что меня встревожило.
Я решил не ходить вокруг да около:
— Кто был этот человек?
— Не уверена, что мне нравится твой тон, — объявила Роуз.
— Элиз похоже не знала, что он был там. Мне что, её спросить?
Роуз подвинула один из стульев, чтобы он был рядом с моим, и села, изящно уместившись на мягком сидении. Она подалась в мою сторону, и сказала заговорщицким голосом:
— Не то, чтобы я ей не доверяла, но Элиз становится несколько старовата для такого рода вещей. Я предпочитаю не тревожить её моими связями.
Мои уши покраснели. «Связями!». Покрывшись румянцем от внезапного гнева, я повернул голову к ней лицом, и обнаружил, что нахожусь с Роуз почти нос к носу. Её голубые глаза сверкали озорством, и я сдвинулся в сторону, едва не съехав со стула.
Роуз засмеялась, тонкие переливы её голоса эхом разошлись по комнате.
— Что тут такого смешного? — спросил я.
Она засмеялась ещё сильнее, крепко зажмурившись, и утирая навернувшиеся на глаза слёзы.
— Ты, — сказала она, когда отдышалась.
Вскочив со стула, я прошёл через полкомнаты:
— Не вижу я тут ничего смешного.
— Прежде ты никогда не сомневался в моих методах, — сказала Роуз.
— Методах?
Она прошла вслед за мной через комнату, и встала сзади:
— Тот человек был одним из моих информаторов. Королева дала мне эти покои потому, что я их попросила. Скрытый проход позволяет гораздо легче встречаться с моими агентами, не создавая неприятные слухи.
Я развернулся, внезапно почувствовав себя глупо:
— О.
— Мы уже сколько знакомы? — спросила она.
«Очень давно».
— Несколько десятилетий, — проворчал я.
— Тогда тебе следовало быть умнее, и уже довериться мне, — сказала Роуз, и в её глазах заблестело далёкое пламя. — Так же, как я была не настолько глупа, чтобы спросить, какая женщина убиралась тогда в твоей комнате.
Это меня неприятно удивило. На что это она намекала?
— Что? — красноречиво ответил я. — Алисса свои обязанности выполняла тщательно, и совершенно прилично, могу добавить.
— Алисса не складывает твоё бельё, и не осмеливается касаться твоих украшений и других личных вещей, — сделала многозначительное наблюдение Роуз. — И она определённо не оставляет на туалетном столике записки, которые тебе хочется от меня скрыть.
Я уставился на неё с отвисшей челюстью, поражённый её наблюдательностью.
Роуз ткнула меня пальцем в грудь:
— Суть, Мордэкай, в том, что я достаточно тебе доверяю, и потому не делаю поспешных выводов. Вот, почему я об этом не спрашивала. Если это было что-то, касающееся меня, то я отлично знаю, что ты бы мне об этом сказал.
— И, раз уж мы подняли эту тему, если бы у меня был любовник, то это было бы совершенно не твоё дело, — закончила она.
Менее чем за минуту я испытал сначала раздражение, потом смущение, потом гнев. Я прошагал обратно к своему стулу, и снова уселся:
— Конечно же нет.
Роуз тоже снова села:
— Кстати говоря, я думаю, что Лиманд встречается со своей любовницей сегодня.
— Неужели?
Она кивнула:
— Он вчера покинул столицу, направляясь в свой охотничий домик. Только что бывший здесь информатор докладывал о том, кто из остальных лордов также решил устроить внезапную поездку. У меня сильные подозрения, что в делах Принца-Консорта участвует минимум один из них, но пока что я не смогла выяснить ничего конкретного. Кэнтли и Эйрдэйл покинули столицу в это же время, но я понятия не имею, встречаются они там с Лимандом или нет.
— Значит, это вполне может быть и не любовница, — предположил я. — Может, они устраивают заговор?
— Или и то, и другое, — сказала Роуз. — Как бы то ни было, в конце концов я всё выясню. Требуются лишь время и терпение.
«И разум, который смертоноснее стального капкана», — молча подумал я.
— Возможно, быстрее было бы нагрянуть внезапно на их сборище.
Роуз нахмурилась:
— Даже не думай об этом. Если объявишься, то можешь что-то раскрыть, и одновременно всё равно потерять любое преимущество, которое эти сведения могли тебе дать. Будет лучше, если мы всё узнаем без их ведома. Тогда мы будем решать, полезны ли эти знания, и когда и как их применить.
— Ладно, — ответил я, давая ей чересчур формальный поклон. — Я склоняюсь перед вашей мудростью, миледи.
Дверь открылась, и в комнату вошла Элиз. Она поглядела на нас, и спросила:
— Я что-то пропустила? — Следом за ней шёл Грэм.
Молодой рыцарь увидел меня, и коротко кивнул:
— Я нужен, мой господин?
— Быстро добрались, — заметил я. — Не нужно формальностей. Мы с Мэттью хотели бы, чтобы ты завтра нас сопровождал. Мы думаем, что сможем добраться до Ланкастера. Мы надеемся спасти оттуда всех выживших.
Глаза Грэма округлились:
— Думаете, Герцог ещё жив?
— Надеюсь, — сказал я. — Если повезёт, то завтра и узнаем.
Мордэкай становится всё могущественнее — теперь он опасен не только богам, но и королю Лосайона. Враги плетут против него заговор, и даже всё могущество освобождённого архимага не сможет помочь ему спасти его близких. А если их не спасти, то что может его удержать от жестокой, кровавой и разрушительной мести?16+.
Молодой человек по имени Мордэкай вдруг обнаруживает в себе магические способности. Чтобы получить доступ к книгам по магии, которые хранятся в библиотеке местного герцога, он соглашается поиграть роль дворянина у герцога при дворе, и поучаствовать в устроенном как раз в это время приёме для высокородной молодёжи, благо сын герцога — его лучший друг. Но один из гостей также оказывается магом, причём с весьма дурными наклонностями, и с этого момента всё идёт под откос.16+.
Она жила под именем Мойры Иллэниэл, но её истинное наследие было сложнее. Её с рождения тайно удочерил самый могущественный волшебник в мире, но немногим было известно, что она по праву наследует роду Сэнтир. Отправившись в Данбар, чтобы выяснить судьбу своего пропавшего отца, Мойра должна взглянуть в лицо более тёмным аспектом своей силы. Вынужденная сражаться с врагом, подобного которому в Лосайоне никто прежде не видел, она узнает, о чём именно предупреждала тень её матери — почему некоторые способности нельзя использовать, а некоторые границы нельзя пересекать, — ибо некоторые двери, открывшись, уже больше не закрываются никогда.18+.
Мэттью — первый из человеческих волшебников, обладающий истинным наследием Иллэниэлов, тайным даром, который никто полностью не понимает. Он в одиночестве отправляется в иной мир в поисках источника их таинственных врагов. Там он раскроет происхождение их древних недругов, тайны прошлого, и, возможно, будущее человечества.Если сумеет выжить.В землях за гранью смерти и страдания он находит истинный источник зла, в сердце человечества и их новейшего творения. Когда ищешь знания, некоторые двери можно открыть, но закрыть их уже нельзя никогда.18+.
Грэм живёт в тени, отбрасываемой его отцом, покойный героем Дорианом Торнбером. Он должен оставить свою веху в истории, пытаясь найти своё место в мире, где политика и волшебство, похоже, сделали сильных и решительных мужчин ненужными. Ограниченный казалось бы безопасными пределами Замка Камерон, Грэм сталкивается как с любовью, так и с трагедией. Принятые им решения не только определят его самого, но также напомнят остальным о наследии его семьи, и о том, почему лишь глупец угрожает тем, кто находится под защитой Торнбера.18+.
Сила Мордэкая растёт, выходя из-под его контроля, и мир находится на пороге гибели. Спасти цивилизацию смогут лишь его дети, но они разобщены и вне закона. Мордэкай находится в ловушке собственной силы, слишком большой, чтобы он мог ею владеть. Смогут ли его дети остановить конец света, даже если для этого придётся пожертвовать их отцом?18+.
- А с чего ты взял, что это магия? - спросил Ладомир у Ярпена, раздвигая руками высокие сорняки, которыми заросло всё поле.- Ты же знаешь, что у меня того, сразу живот крутит, ежели рядом кто колдует. Ещё моя покойная бабка, когда гадала, то я с толчка не слазил. А теперь вот опять, с тех пор как я сходил туда, то считай в нужнике поселился. Мужики ржут, а я-то знаю, что там что-то не так. Да и сейчас, что-то плоховато мне.- Так это оттого, что рядом с тобой маг идёт.- Ты что опять за старое взялся? А..
Эридан, главный герой романа, принимает опасное решение - спасти ребенка высоких кровей, чтобы не допустить смерти последнего из королевской семьи. В его родной дом пришел демон, которому не могут противостоять ни одни известные силы. Бесчисленная бледная армия разрушила столицу королевства и убила всех до кого только смогла дотянуться. Добро пожаловать в Родергам, на великий Континент, на земли магов, лордов, демонов и королей. В этом мире добро не побеждает, оно лишь пытается выжить в условиях суровой реальности.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Молодой человек бросает свою размеренную жизнь и уезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Он хочет осуществить свою мечту - стать писателем. Однако мир дарит ему больше, чем просто возможность стать кем-то.
На мирную деревню, расположенную на окраине княжества, совершают набег дикари под предводительством страшной женщины-колдуньи. Они убивают всех взрослых, угоняют детей, но зачем-то оставляют в живых молодёжь. Оказавшаяся в числе выживших девушка по имени Ула решает пуститься в погоню, чтобы вызволить из плена младшего брата. На пути её ждёт множество смертельных опасностей и лишений. Но дух её твёрд как никогда, и значит, она пойдёт до самого конца. А если потребуется, то и дальше.
Конец ожесточённой битвы. Магический мечник Кайл наконец поверг Короля Демонов, но и сам доживал свои последние мгновения из-за нанесённых ему глубоких ран, но в тот момент, когда он схватил алый драгоценный камень с молитвенного алтаря, его всего накрыло ослепительным светом… Проснувшись в скором времени, он обнаруживает себя в родном городе, который должен был быть уничтожен год назад. И встретил дорогую ему семью, которую должен был потерять навсегда. Воссоединился с друзьями и любимыми… Чтобы та трагедия не повторилась, Кайл решает спасти мир, став героем. Покорение подземелья коротким путём, подготовка снаряжения за счёт его средств, а также удары прямо в тайные слабые места противника… Благодаря навыкам и воспоминаниям прошлой жизни Кайла, теперь начинается Новая Сага.
Мордэкай спас семью, но не себя самого, и теперь пытается понять, во что же он превратился. Его земные дела ещё далеки от завершения, и смерть не помешает ему выполнить миссию. Однако вскоре становится ясно, что его новые способности сами по себе опасны для окружающих. Впрочем, они могу прийтись кстати, ибо в королевстве назревают серьёзные проблемы, и связанные с тёмным богом Мал'горосом, который желает уничтожить человечество.16+.
Из тёмных глубин прошлого пришла эта история, история первого волшебника Иллэниэлов. Даниэл Тэнник жил простой жизнью молодого пастуха, у него было мало проблем, и почти ничего не занимало его мысли, пока не появился надзиратель. Сила Даниэла пробуждается, и он обнаруживает, что на него ведут охоту слуги жестоких и безразличных лесных богов. Пойманный в ловушку собственного дара, Даниэл будет вынужден раскрыть тайны глубоких лесов и их жителей — цивилизации, созданной на могиле прежнего общества. То, что он обнаружит, зажжёт в нём мстительное пламя, поглощающее всё, чего он касается.23+.
История первого волшебника Иллэниэлов продолжается. Жизнь Тириона среди Ши'Хар стала тихой, но грехи его молодости продолжают преследовать его. Надзиратели Морданов обнаружили одного из его детей, и остальные рощи бросились искать и забирать себе его остальных незаконных отпрысков. Не в силах стоять и смотреть, как его детей используют друг против друга подобно пешкам, Тирион принимает тяжёлое решение, которое повернёт его против всех и всего, что ему небезразлично.Чужая любовь сделала его детей сильными, но могучими их сделает его ненависть.23+.
Тирион был хорошим человеком — он родился в простой семье, и вырос в любви, но мир заставил его прогнуться под иную судьбу. Испорченный насилием и муками, он одержим безжалостной жаждой мести, и посеял гнев в своих детях. Ши'Хар предложили ему возможность быть великим лидером и начать новую эру процветания и мира, но несмотря на своё мягкое воспитание, героем Тирион не является.Герои рождаются, чтобы строить, и хотя многие восхваляют усилия таких лидеров, другие будут трудиться над тем, чтобы их свергнуть, ибо всё хорошее должно когда-то закончиться.