Отражение в зеркале - [15]
Вернувшись за подносом, Мэгги недоуменно пожала плечами. Дэнни не был бы здесь третим лишним. Эта парочка по-прежнему болтала о делах.
Лихуф ушел рано, с воодушевлением сказав на прощанье:
— Давай снова поужинаем вместе на днях.
Как только дверь закрылась, Мэлия, стремительно повернувшись, прошла к себе в комнату и уселась перед зеркалом.
Дэнни, Анри, а теперь и Берт — каждый на свой лад — говорили: «Ну вот еще! Ты выглядишь на все сто», так ни разу и не взглянув на нее.
— Меня словно и нет, — печалилась девушка. — Для Дэнни я то, что всегда под рукой. Для Анри я новая хозяйка, которую надо умиротворить. Для Берта — очередной клиент. Да что же во мне не так?
Тут раздался телефонный звонок. Мэлия повернулась и пытливо посмотрела на аппарат. Тот зазвонил снова. На проводе был Дэнни.
Он был не в лучшем настроении. Сегодня он прогнал громадный грузовик через кемберлендские горы, реку и город с тем же названием и остановился в каком-то захолустном городишке. Спать ему пришлось свернувшись в три погибели, позади водительского сиденья. Более того, Дэнни был вынужден подмаслить телефонистку, чтобы та держала для него линию, пока он дозванивался Мэлии.
— Где, черт подери, тебя носило? — таковым было его приветствие.
Оглядевшись и убедившись, что она по-прежнему находится у себя в квартире на планете Земля, девушка вздернула подбородок. Где, как не здесь, но зачем ему-то знать?
— Встречалась со своим адвокатом, — ответила она.
— В такой час?
— Дэнни, вспомни уроки географии. Здесь только половина одиннадцатого.
Это напоминание чуть утихомирило Дэнни. Он направлялся во Флориду. Если там не удастся взять груз, который надо отвезти на северо-восток, то через несколько дней он будет на западе. Однако ему трудно с ходу сказать, когда он приедет домой. Все зависит от того, попадется ли ему транзитный груз или нет.
— А в остальном полный порядок, — весело заключил он. — Одно мне известно точно насчет моей девочки: мне не стоит волноваться, что другие парни станут подбивать под тебя клинья. Покойной ночи, милая.
Мэлия нежно, осторожно положила трубку на рычаг.
Она решительно подошла к большому зеркалу. Неужто с ней и впрямь что-то не так, если Даниель Харпер так уверен в том, что никакой другой мужчина на нее и не взглянет?
«Нет, вид у меня обычный, — подумала девушка. После возвращения из салона она переоделась в свою студенческую одежду. — Пожалуй, у меня блеклая кожа, но волосы просто загляденье. Лицо тоже вроде не подкачало, не правда ли? Правильные черты, все на своем месте. Так, а глаза?»
В этот момент в них вспыхнула обеспокоенность.
«Эта неделя, — сказала Мэлия своему отражению в зеркале, — досталась мне нелегко. Завтра же я вспомню, что я тоже человек. Я устала».
Девушка не могла уснуть до самого рассвета. Напрасно она старалась успокоиться, взять себя в руки и хорошенько отоспаться.
Около одиннадцати часов Мэгги принесла завтрак, а затем подала восхитительную ночную кофточку с круглым плоеным, жестким воротником из белой ткани.
Мэлия угрюмо уставилась на собственное отражение в другом зеркале, стоящем прямо напротив, у подножия кровати.
— Мисс Мэри говаривала: плоть должна встречать день в приподнятом настроении, — промолвила Мэгги. — Вот почему она держала под рукой вот эти стеганые кофточки. Когда смотришь в зеркало и видишь там старую ведьму, то падаешь духом и жизнь укорачивается.
— Укорачивается жизнь? — Мэлия оторвала взгляд от зеркала и перевела его на служанку.
— Все дело в темпе жизни, — пояснила Мэгги. — Мисс Мэри говорила, что мы, американцы, слишком много спим и тем самым крадем у себя жизнь. Кто из нас готов недоспать утром лишний час, чтобы потратить его на неторопливый и здоровый завтрак без непременного соуса, разбрызганного по всей тарелке, на чтение и на обдумывание изредка навещающих нас мыслей. — Вот. — Она всучила Мэлии связку карточек. — Она давала их гостям. Мне все равно, что тебе придется по нраву.
Девушка ни разу не опустила глаза, пока Мэгги не вышла из комнаты. Затем она посмотрела на карточку и подпрыгнула.
«Если тебе что-то не нравится, переделай это что-то!»
— Ладно, — вскричала она, — я так и поступлю.
Но что? О, тебя принимают за нечто само собой разумеющееся, обращаются с тобой как с мебелью, которая никуда не денется.
Как что-то изменить, переделать, если не знаешь, что тебе не по нраву? Она фактическая хозяйка салона, верно? Но как ей измениться, если она представления не имеет, какой должна стать?
Она больше не желает быть той самоуспокоенной и самодовольной, с превосходством взирающей на всех с вершин своего интеллекта девицей, которая в понедельник утром вошла в салон. А еще она не хотела, чтобы ее волосы опять превратились в нечесаные космы, символ независимости и превосходства (вновь это слово!) надо всеми.
Еще меньше она желает походить на клиенток ее салона, когда мастера работают с ними.
Нет, ей необходимо переделать себя изнутри. Как когда-то советовала всем тетушка Мэри. И почему только она не навешала ее, пока не стало слишком поздно?
Вдруг девушка вскочила. Тетушка Мэри среди всего прочего оставила в своем кабинете большой книжный шкаф, а в нем — множество томов по самым разным отраслям знания.
Известной журналистке Линн Дин необходимо уединение. Чтобы написать книгу, она едет в глушь, на озеро. Там выясняется, что среди дружного писательского братства, живущего в маленьком поселке на берегу, уже есть некая Линн Дин, и эта самозванка добивается внимания знаменитого романиста Кинга Кинкейда…
Властная и высокомерная богачка Клодия вернулась в маленький городок и считает, что теперь Дэн Морган, владелец процветающего магазина, должен принадлежать ей. Она начинает плести интриги против красавицы Тори Томас, секретарши, давно помолвленной с Дэном…
Дженнифер и Йен знакомы семь лет, и последние пять они ведут войну. Они — руководители двух команд одного и того же коммерческого банка Лондона, между которыми постоянно вспыхивают ссоры. Они ненавидят и не выносят друг друга, только и делают, что ставят друг другу палки в колеса. До тех пор, пока в один прекрасный момент их не заставляют работать вместе над общим проектом: управлять капиталами зажиточного аристократа, клиента их банка. Таким образом, им приходится проводить много времени вместе, даже после работы.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…