Отмеченная лунным светом - [20]
Чем дольше он молча смотрел на нее, тем тяжелее она дышала. Она покраснела, услышав, как шумно дышит.
Теперь у нее был ответ на ее волос. Да. Она пала ниже некуда.
– Хорошие шмотки, – сказал он не вполне искренне. Казалось, что она его вовсе не впечатлила. Нет, не то слово. Она посмотрела на его непроницаемое, серьезное лицо. Он не одобрил ее вид.
– Что ты здесь делаешь? – резко спросила она.
– Присматриваю за тобой.
Пробегающие ученики толкнули ее ближе к нему. Чувствуя, что их могут подслушать, она тихо прошипела:
– Это уже далеко зашло, – и глубоко вздохнув, решила блефовать: – Я вызываю полицию.
– Если бы ты собиралась вызвать полицию, то давно бы уже вызвала, – ответил он, легко пожимая плечами, словно ему было наплевать.
Она хотела умно и лаконично ответить, но ничего не приходило в голову. Он был прав. Почему она не пошла в полицию? Несмотря на то, что он вернул ей сумочку, он же вломился в ее квартиру. Он ее преследовал. Угрожал ей. Заставлял ее переживать и нервничать.
Как будто услышав ее внутренний диалог, он мягко ответил:
– Ты не пошла к копам потому, что в глубине души знаешь, что я прав. Ты чувствуешь это в своей крови, что в переулке тебя укусила не собака, а Ленни.
Она покачала головой, подняв руки, будто могла спрятаться от его слов.
– Это просто смешно.
Гидеон долго смотрел на нее, изучая, прощупывая.
– Ты всё еще считаешь, что он жив, – сказал он, в конце концов, качая головой.
Так как он утверждал, что собака, которую он убил в переулке – это Ленни, – что совершенно невозможно, – то да.
– Он тебе звонил? – настойчиво спрашивал Гидеон. – Пришел в школу?
– Я его не видела, – признала она. – Но ведь дети постоянно прогуливают уроки. Это не значит, что Ленни мертв или… – она оглянулась через плечо, опасаясь, что кто-то мог подслушать, но топа спешащих школьников уже рассеялась, а одинокий мальчик, шаркающее шел по тротуару в кедах, совершенно не обращая на них внимания. И она гневно прошептала:
– Оборотней не бывает.
Его зеленые глаза решительно поблескивали.
– Ликанов, – поправил он ее.
– Всё равно, – рявкнула она в ответ, чувствуя, как пот стекает по спине.
– Чем дольше ты со мной борешься, тем меньше у нас времени, чтобы найти ликана, который обратил Ленни. Если мы не…
– Ты меня убьешь, верно? – с вызовом изогнув бровь, она сдержала дыхания в надежде, что он станет это отрицать, что он просто слегка безумен, но не опасен.
Но когда он кратко кивнул, она выдохнула со свистом. Значит, всё ясно.
– Этого не случится, – поклялась она очень тихо и решительно. И наплевать, что он волнует ее кровь. Она не позволит ему убить себя.
Он смотрел на нее, соблазняя своими зелеными глазами, заглядывая в самую душу. Словно что-то увидев там, он с сожалением покачал головой.
– Ликан уже добрался до тебя. Он внутри, наверное, уже и так слишком поздно.
– Это потому, что я не позволю тебе убить меня? – она прижала руку к груди, решительно продолжая: – Это же обычное чувство самосохранения.
Он улыбнулся, и сказал, словно раскаиваясь:
– Но это не ты.
– И откуда тебе это известно? – пылко спросила она, разозлившись еще сильнее потому, что он был прав. Он изменилась. Внутри и снаружи.
– Ты меня не знаешь, – она махнула рукой, показывая на себя. – Может быть, я всё время была такой.
– Неужели? – спросил он спокойно, тихо, но не менее властно.
Она развела руки в стороны. Вместо того чтобы ответить ему прямо, она воскликнула:
– Ты угрожаешь убить меня. Так что у меня есть полное право разозлиться.
Она вдруг ужасно захотела его ударить, но так как это лишь подтвердило его обвинения, она сдержалась и добавила:
– Многие люди повели бы себя агрессивно.
– Но не ты. Ты бы уже сейчас побежала за помощью. Так поступают хорошие девочки, когда просыпаются и видят незнакомого человека в своей квартире, – он подошел ближе, и его запах, заполнил ее ноздри: запах древесины, мыла и мужского мускуса.
– Ты изменилась, – заявил он, – изменилась.
Клэр попыталась понять его слова, но слышала лишь звук бешено колотящегося сердца, ее кровь закипела, она поневоле наклонилась ближе, грудью теперь касаясь его твердой груди, вдыхая его мужской аромат.
Она с увлечением смотрела на бьющийся пульс у него на шее. Спокойный. Сильный. Ритмичный. Ее охватило безумное желание прижаться ртом к этому месту и попробовать его на вкус. Она склонила голову на бок, посмотрев ему в глаза. Бледно-зеленые глаза Гидеона сияли, пылали внутренним огнем.
Тогда его запах изменился, и она смогла учуять разницу. Воздух вокруг него похоже окрасился в цвет красного вина. Пульс на его шее участился. Она облизнула губы.
Он наклонился голову так, что они оказались почти щека к щеке, его дыхание касалось ее уха, заставив волоски на затылке встать дыбом, когда прошептал:
– Ты разве этого не чувствуешь?
Да, она чувствовала это. Как лихорадку. Ужасная болезнь, меняющая и убивающая прежнюю Клэр. Чувствуя испуг и радостное возбуждение, она поморгала, потом лишь сосредоточенно посмотрев на его самодовольное лицо.
– Ты это чувствуешь, – заявил он слишком удовлетворенно на ее вкус. – Это ликан в тебе.
Стиснув зубы, она отступила и схватила рукой ремешок сумки.
После нападения злобных ликанов, уничтоживших ее родителей, Кит Марч игнорировала правила, гласящие, что только мужчины могут быть охотниками, и посвятила свою жизнь уничтожению ликанов. Ее профессия ужасно сказывалась на ее личной жизни, но она смирилась с нехваткой романтических отношений, пока не встретила Рейфа Сантьяго – греховно сексуального агента оборотня из Европы. К сожалению, Рейф – мужчина с миссией: искоренить неуправляемых охотников из американского отделения… и самым важным именем в его списке было – Кит Марч.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.