Открытие природы - [141]

Шрифт
Интервал

Другие публикации
«Фрагменты геологии и климатологии Азии»

После экспедиции по России Гумбольдт опубликовал «Фрагменты геологии и климатологии Азии» (Fragmens de géologie et de climatologie asiatique) в 1831 г., основу которых составили его парижские лекции, прочитанные в октябре 1830 – январе 1831 г. Как явствует из названия, в книге были представлены наблюдения Гумбольдта по геологии и климату Азии. Публикация предваряла более пространную «Центральную Азию» (Asie Centrale), изданную в 1843 г. Книга была издана в Германии как Fragmente einer Geologie und Klimatologie Asiens в 1832 г., на английский никогда не переводилась.

«Центральная Азия, исследования горных хребтов и сравнительная климатология»

Весной 1843 г. Гумбольдт издал по-французски более полные результаты своей русской экспедиции в трех томах (Asie centrale, recherches sur les chaînes de montagnes et la climatogie comparée). Обращает на себя внимание слово «comparée» – «сравнительная» (климатология) в названии: все было основано на сравнениях. В «Центральной Азии» обобщалась обновленная информация о геологии и климате Азии, включая подробности о горных системах России, Тибета и Китая. Рецензент английского Journal of the Royal Geographical Society назвал книгу «самым выдающимся трудом по географии за последний год»{2198}. Гумбольдт посвятил книгу Николаю I, но сам этого посвящения стыдился. «Пришлось на это пойти», говорил он другу и объяснял, что император профинансировал экспедицию{2199}. Немецкое издание Central-Asien. Untersuchungen über die Gebirgsketten und die vergleichende Klimatologie вышло в 1844 г. По сравнению с прежним, французским, оно было дополненным и обновленным. К удивлению автора, на английский «Центральную Азию» так и не перевели. Он назвал странным то, что британцы, «хозяева Ост-Индии», без ума от его «Космоса», но мало заинтересовались «Центральной Азией» и содержавшимися там сведениями о Гималаях{2200}.

«Космос»

Над «Космосом» Гумбольдт трудился два с лишним десятилетия. Первоначально труд вышел по-немецки: Kosmos. Entwurf einer physischen Weltgeschichte. Сначала планировалось двухтомное издание, но потом оно разрослось до пятитомного, выходившего с 1845 по 1862 г. Это была Гумбольдтова «книга природы», кульминация усилий всей его жизни, в основу которой отчасти легли его лекции, прочитанные в Берлине в 1827–1828 гг.{2201}. Первый том представлял собой путешествие сквозь внешний мир – от туманностей и звезд до вулканов, растений и людей. Второй был путешествием ума сквозь человеческую историю – от древних греков к современности. Последние три тома были более специализированными научными книгами, предназначенными не для широкого читателя, привлеченного первыми двумя.

Первые два тома стали несомненными бестселлерами, к 1851 г. «Космос» был переведен на десять языков. В Британии почти одновременно вышли три конкурирующих издания, но только одно – в переводе Элизабет Дж. Л. Сейбин, опубликованное Джоном Мурреем, – было одобрено Гумбольдтом (переведены были только четыре первых тома). К 1850 г. первый том в переводе Сейбин выдержал уже семь изданий, второй – восемь. К 1849 г. было продано 40 000 экземпляров на английском. Перед смертью Гумбольдта и сразу после нее в Германии вышло несколько укороченных, удешевленных изданий, доступных широкому читателю и сравнимых с нынешними книжками в бумажных обложках.

Благодарности

В течение 2013 г. я была в Британской библиотеке Экклса в качестве писателя-преподавателя литературы при университете. Это был самый продуктивный год в моей писательской карьере. Мне нравилось каждое его мгновение. Благодарю всех в Центре Экклса – в частности, Филиппа Дэвиса, Джин Петрович и Сару Родуэй, как и Мэта Шоу и Филиппа Хэтфилда в Британской библиотеке. Спасибо!

За последние несколько лет я получала так много содействия от такого множества людей, что чувствую себя поверженной их великодушием. Благодарю вас всех за то, что ваше участие в исследовании и написании этой книги стало самым удивительным опытом. Так, многие поделились своими знаниями и исследованиями, читали главы, открывали записные адресные книжки, уточняли мои запросы (много раз) и были гостеприимны по всему миру – это подтвердило истинность гумбольдтовского опыта о глобальности взаимосвязей.

В Германии я бы хотела поблагодарить Инго Шварца, Эберхарда Ноблоха, Ульриха Лейтнера и Регину Микош из гумбольдтовского Forschungstelle в Берлине; Томаса Баха из Ernst-Haeckel Haus в Йене; Франка Холла из Münchner Wissenschaftstage; Иолу Хаак-Мачт из Klassik Stiftung Weimar; Ургена Хамеля; и Карла Хейца Вернера.

В Великобритании я бы хотела поблагодарить Адама Перкинса из Департамента рукописей и архивов университета (Department of Manuscripts and University Archives), университетскую библиотеку Кембриджа; Анни Кемкаран-Смит из Даун-Хаус в Кенте, Нейл Чамберс из Sir Joseph Banks Archive Project в Университете Ноттингем Трент; Ричарда Холмса; Розмари Кларксон из Darwin Correspondence Project; Дженни Уаттрус за переводы с испанского; Елени Папавасилейов из библиотеки и архива секции фонда доверительного управления Великобритании (SS Great Britain Trust); Джона Хемминга; Терри Гиффорда и студентов его «группы чтения» из Университета Бата; Линду Брукс из Линнеевского общества (Linnean Society); Кейт Мур и остальной персонал Королевского общества библиотек и архивов (Royal Society Library and Archives) Лондона; Крестину Форцину из научного фонда Wellcome Trust и работников Британской и Лондонской библиотек.


Рекомендуем почитать
Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Михаил Ефремов. Последняя роль

Диалоги российского журналиста Евгения Додолева с актером Михаилом Ефремовым и ближайшим его окружением: коллегами, родными, друзьями. Автор отказался от гонорара за книгу.Книга содержит нецензурную лексику.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Три дочери Льва Толстого

Три сестры, три дочери великого писателя, три характера, три судьбы. Татьяна, Мария и Александра – каждая из дочерей Льва Толстого стала его помощницей и другом, и для каждой определяющим в жизни стал духовный опыт отца. Автор этой книги – Надежда Геннадьевна Михновец, известный петербургский ученый, доктор филологических наук, профессор РГПУ им. А. И. Герцена, автор многочисленных публикаций о Л. Н. Толстом и русской литературе XIX века. Опираясь на широкий круг источников, в том числе малодоступных, а также цитируемых впервые, автор прослеживает судьбы трех дочерей Толстого – любимицы всей семьи, талантливой художницы Татьяны, скромной и самоотверженной, рано умершей Марии, всегда отличавшейся неуемной жизненной энергией Александры.


Игра в жизнь

Имя Сергея Юрского прочно вошло в историю русской культуры XX века. Актер мирового уровня, самобытный режиссер, неподражаемый декламатор, талантливый писатель, он одним из немногих сумел запечатлеть свою эпоху в емком, энергичном повествовании. Книга «Игра в жизнь» – это не мемуары известного артиста. Это рассказ о XX веке и собственной судьбе, о семье и искусстве, разочаровании и надежде, границах между государствами и людьми, славе и бескорыстии. В этой документальной повести действуют многие известные персонажи, среди которых Г. Товстоногов, Ф. Раневская, О. Басилашвили, Е. Копелян, М. Данилов, А. Солженицын, а также разворачиваются исторические события, очевидцем которых был сам автор.


Опережая некролог

Я хочу, чтобы меня запомнили тем, кем я был, и настолько, насколько заслужил. (Александр Ширвиндт)Внимание! Содержит ненормативную лексику!