Открой свое сердце - [17]

Шрифт
Интервал

Она обвела взглядом толпу.

Горячий взгляд Гаррета впился в нее. Он был прекрасен. Его непослушные волосы были зачесаны назад, подчеркивая резкие контуры его лица. В приталенном смокинге его плечи казались невероятно широкими. Он излучал силу и уверенность, и в этот момент, правда или нет, он ждал ее.

– Ты выглядишь прекрасно. – Его теплое дыхание коснулось ее уха, и она задрожала от волнения.

Церемония захлестнула ее, как мимолетный сон, и она дала древние, священные клятвы, не надеясь их сдержать.


Гаррет обнял Натали, и они закружились под музыку. Как и в ночь в «Ле Рев», его кровь кипела, когда их тела соприкасались, но на этот раз это было больше чем желание.

– Наконец‑то мы заканчиваем танец, – сказал он, прежде чем его одолело чувство собственничества.

Она одарила его легкой улыбкой, но на ее лице отразилась усталость. Он подвел Натали к их столу и тихо спросил:

– Ты в порядке?

– Конечно!

Гаррет внимательно изучал ее лицо, его большой палец медленно рисовал круги на ее запястье. Она была бледной.

– Я в порядке, Гаррет.

Смиренно вздохнув, он перевел взгляд на толпу и втянул воздух.

– Софи полностью покорила моего отца.

Девочка очаровательно выглядела в своем кремовом платье с розовыми и белыми цветами на юбке, и его отец держал ее, как драгоценное сокровище. Когда он поднял ребенка высоко в воздух, она наградила его визгом и заразительным хихиканьем.

– Она прелестна. – Натали наблюдала за ними с мягкой улыбкой, затем встретила его взгляд и сказала: – Гаррет, все будет хорошо. У Софи и твоей семьи не будет шанса слишком привязаться друг к другу. Она с бабушкой и дедушкой, и то немногое время, которое у меня будет, я постараюсь провести с ней наедине.

Голос Натали слегка дрожал. Она явно не хотела, чтобы кто‑то пострадал, особенно его семья.

Взяв невесту за руку, Гаррет поцеловал ее ладонь, желая отвлечь от мыслей. Он сверкнул волчьей ухмылкой, когда она задохнулась и мило покраснела. На всякий случай он коснулся губами чувствительной кожи ее запястья, и ее охватила дрожь.

– Гаррет, – выдохнула она.

Ее голос был низким и хриплым, и в нем снова вспыхнула безрассудная страсть. Гаррет позаботился о том, чтобы их первый поцелуй в качестве мужа и жены был коротким и целомудренным. Но, сидя так близко к ней, он ощущал ее мягкий аромат, он хотел потребовать от нее провести настоящую брачную ночь. Он отпустил ее руку и сел на свое место. А когда он увидел, что Майкл машет ему рукой, то вскочил.

– Долг зовет!

– Твой долг – присоединиться к той группе, где у каждого бутылка шампанского в руке? – сказала Натали с улыбкой. – Думаю, у них есть бутылка и для тебя.

Его шафер держал по бутылке в каждой руке, поднимал их над головой, подтверждая ее подозрения.

– Это непросто, но кто‑то должен это сделать, – сказал Гаррет.

Она засмеялась и легонько подтолкнула его.

– Ну, тогда иди.

– Я вернусь! – не задумываясь, бросил он, целуя ее в кончик носа. Эта бутылка шампанского с каждой минутой становилась все лучше.

Когда Гаррет подошел к своим друзьям, он выхватил из руки Майкла бутылку и опрокинул в себя добрую четверть.

– Жажда? – Его друг приподнял бровь, глядя на него.

– Еще какая!

– А почему бы и нет! – Майкл пожал плечами и последовал его примеру. – Джентльмены, Гаррет опередил нас и выпил уже половину своей бутылки. Выпьем за нашего неожиданного жениха. Не будь ослом, чтобы твоя прекрасная жена терпела тебя до конца дней.

– Спасибо за эту трогательную речь! – Гаррет салютовал друзьям своей бутылкой и отпил из нее.

Сдерживая эмоции, он рискнул взглянуть на Натали. Ее стул был пуст, и его охватила вспышка раздражения.

Гаррет нашел ее на танцполе – она танцевала с его отцом. Он улыбался Натали, а она прикусывала губу, как будто была на грани слез. У Гаррета тревожно сжался живот. Передав свою бутылку Майклу, он бросился на танцпол.

Когда он подошел к ним, ее улыбка все еще была немного растерянной, но она не выглядела расстроенной, а его отец улыбался.

– Могу я увести свою жену? – спросил Гаррет.

– Конечно. Она вся твоя! – Поцеловав Натали в щеку, отец ушел.

– Что произошло? – Гаррет наблюдал, как его отец присоединился к Софи и миссис Ким – соседке Натали.

– Что ты имеешь в виду?

– Я ж видел, что ты едва сдерживала слезы.

Ее рот открылся, затем закрылся.

– Откуда ты знаешь?

– Я видел твое лицо! Ответь!

– Твой отец только что сказал, что рад, что я стала членом вашей семьи. Он сказал… Теперь я его дочь. – Ее голос сорвался, и на глаза навернулись слезы. – Я даже маму не помню, а папа меня терпеть не мог. Даже когда Трейси ушла, а вопрос с Софи повис в воздухе, твой отец заставил меня почувствовать себя частью семьи. Будто я не одна.

Гаррет не знал, что сказать, поэтому притянул ее к себе и прижал к груди.


Глава 8

И Натали забыла обо всем – лжи, неуверенности, вине.

– Целуй, целуй, целуй!

Натали вернулась к реальности под крики подвыпивших гостей и резкий звон вилок, ударяющих по бокалам. Она снова уткнулась лицом в его грудь и застонала.

– Давай поцелуемся, а потом мы сможем уйти, – сказал он, приподняв ее голову за подбородок согнутым пальцем.

Натали сердито вздохнула и посмотрела на него. Судя по мрачной складке рта Гаррета, он тоже не был в восторге от этого. Он медленно опустил голову, легонько коснулся ее губ и начал было отстраняться, но нежность его поцелуя сломила ее защиту.


Рекомендуем почитать
Опрометчивое решение

Знакомство фотожурналистки Лиз Ламберт и Артура Крейга произошло на чужой свадьбе.Он — модный писатель, необыкновенно привлекателен и остроумен, но, увы, уже помолвлен с известной манекенщицей. Казалось, Лиз и мечтать не могла о том, что Артур обратит на нее внимание. Если бы она знала, какие удивительные встречи с любимым уготовила ей судьба!..


Настоящее сокровище

Археолог Джейн Митчелл, нашедшая уникальный изумруд, оказывается одна в бразильских джунглях. За своей святыней охотится воинственное племя индейцев. Случайно Джейн встречает Андре Стоуна, которого принимает за бродягу и авантюриста. Девушка уверена, что единственная цель Андре, предложившего ей помощь, украсть драгоценный камень. Однако это не так…


То, что доктор прописал

Напряженная работа, болезнь сестры — от такой жизни впору сойти с ума. Поэтому когда Ник Кемпнер предлагает Мишель Льюис провести несколько дней в его доме, она соглашается. Между ними вспыхивает страсть, но можно ли доверять красавцу доктору, которого все считают легкомысленным плейбоем?..


Магия притяжения

Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.


Любовь - моя защита

Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.


Лабиринты памяти

Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…