Открой свое сердце - [13]
– Ты не должна чувствовать себя гостьей, пока живешь здесь. Этот дом будет и твоим, и моим домом.
– Очень мило с твоей стороны. Спасибо.
– Пожалуйста, – прошептал он. Ее искренние слова тронули его. – Спасибо, что спасла меня от нежелательного брака.
– Пока не благодари меня. Ты не будешь в безопасности, пока я не испорчу твою репутацию навсегда! – Ее озорная улыбка заставила его затаить дыхание. – Я соберу вещи на выходных и в воскресенье перееду.
Он рассмеялся и неожиданно для самого себя заключил ее в медвежьи объятия и начал кружить в воздухе. Она взвизгнула и схватила его за плечи.
– Гаррет, опусти меня, – сказала Натали задыхающимся голосом.
После еще одного оборота он поставил ее на пол. Он не мог перестать улыбаться.
Глава 5
Гаррет должен был заехать за ней через пятнадцать минут, а Натали все еще была в бюстгальтере и трусиках. Натали ненавидела вечеринки с большим количеством гостей. Она мучилась из‑за своего наряда для званого ужина – ее кровать была завалена полудюжиной платьев. Гаррет прислал их ей, и все они были красивыми, модными и, без сомнения, дорогими.
От волнения у Натали все сжималось внутри. Они ходили обедать вместе почти каждый день, чтобы обдумать свои следующие шаги и позволить папарацци сфотографировать их «тайный роман». Но сегодня вечером она должна была сопровождать Гаррета на вечеринку по случаю дня рождения Майкла Рейнольдса и убедить его друзей, что они были счастливой парой.
Пятью минутами позже она выбрала черное платье без бретелек и надела его. Ее волосы были собраны в высокий хвост и оставляли открытыми ее обнаженные плечи. В завершение она распылила свой любимый аромат на запястье и за ушами. Немного поразмыслив, брызнула духи и в декольте.
Последний раз взглянув в зеркало, Натали бросилась вниз по лестнице и выбежала из здания. Гаррет припарковал машину у входа и стоял, прислонившись к двери со стороны пассажира.
– Извини, что опоздала, – запыхавшись, пробормотала она.
Гаррет оторвался от телефона и замер, а в его глазах вспыхнуло что‑то хищное. Он открыл рот, затем закрыл его, чтобы откашляться.
– Ты выглядишь прекрасно!
– И ты тоже! – Слова вылетели из ее рта прежде, чем она смогла их остановить, и кровь прилила к ее щекам.
Губы растянулись в сексуальной ухмылке.
– Спасибо!
– На здоровье! – пробормотала она, садясь на сиденье рядом с водителем.
Натали была удивлена, что Майкл Рейнольдс был ближайшим другом Гаррета. Она знала Майкла как непринужденного человека с добродушной улыбкой, всегда готового пошутить. Он так отличался от сдержанного, энергичного Гаррета.
Сорок пять минут спустя Гаррет подъехал к поместью в Южной Пасадене с огромной лужайкой перед домом. Круговая подъездная дорога была забита роскошными автомобилями. Слуги в галстуках‑бабочках и черной униформе бросались забирать ключи у гостей.
– Это его дом? – удивленно произнесла Натали. Она ожидала непринужденной тусовки.
– Да, – сказал Гаррет, затем выключил зажигание и вышел из машины.
Натали последовала за ним, когда один из слуг открыл ее дверь. Поблагодарив мужчину, она взяла Гаррета за руку и прошептала:
– Ты сказал, что это будет небольшой прием. А все выглядит как новогодний бал!
Гаррет нахмурился.
– Он публицист, поэтому пригласил влиятельных знакомых, но это вряд ли огромное мероприятие. Здесь не может быть больше сотни человек.
– О боже! Во что я ввязалась? – Она впилась пальцами в мускулистое предплечье Гаррета.
Казалось, все остальные гости, кроме Натали, чувствовали себя здесь как в своей тарелке. Они развлекались, пили и смеялись, принимая окружающую их роскошь как должное.
Она общалась с богатыми и влиятельными людьми на работе и знала свои права, но это была ее работа. Сейчас все совершенно иначе.
Гаррет провел ее через толпу, часто останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых. Как и было обещано, она улыбалась.
– Майкл! – Гаррет хлопнул хозяина по плечу. – Ты достаточно взрослый, чтобы пить?
– Нет, но я впервые побрился сегодня, – сказал Майкл Рейнольдс с легкой ухмылкой. Его улыбка стала шире, когда он повернулся к Натали: – Я рад, что у тебя получилось, Натали.
– С днем рождения, Майкл! – Она понизила голос до заговорщического шепота. – И дай мне знать, если тебе понадобится поддельное удостоверение личности. Я знаю кое‑кого, кто кого‑то знает.
– Я вижу, мы поймем друг друга. – Майкл усмехнулся. – И зови меня Майклом.
Натали рассмеялась вместе с ним, и ей стало немного легче дышать.
Она взглянула на Гаррета, когда его рука обвилась вокруг ее талии и он притянул ее к себе, но обратился к своему другу, не встречаясь с ней глазами.
– Ты плохо влияешь на мою невесту.
– Я думаю, что все наоборот. – Майкл понизил голос и подмигнул ей. – Кстати, поздравляю. Как его старший друг, я заранее благодарю тебя за то, что ты терпишь этого сварливого педанта.
– Пожалуйста, – фыркнула Натали.
Когда Майкл ушел, чтобы пообщаться с остальными своими гостями, Гаррет убрал руку с ее талии. Она вздрогнула, почувствовав, как теряет тепло его руки.
– Тебе холодно? – слегка нахмурился он.
– Нет. Я в порядке, но мне можно было бы выпить.
– «Боумор»? – сказал он, улыбаясь уголком рта.
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…