Открой свое сердце - [11]
– Миссис Ким… я…
Натали не продолжила. Она не могла утешить миссис Ким. Она слишком боялась отдать свое сердце кому‑либо, зная, что у нее нет шансов удержать его.
Натали ненавидела проводить презентации. Ей становилось трудно дышать, и у нее начинала болеть голова. Тем не менее это было лучше, чем просто «тусоваться» и «общаться». Мероприятие оказалось не таким плохим, как ожидалось.
– Ты выглядишь пуленепробиваемой, – сказал ей Гаррет на ухо.
Она ойкнула, чуть не выпрыгнув из костюма.
Ей хотелось убежать и скрыться. Мужчина рядом с ней был опасен.
Натали сдерживалась изо всех сил. Она жила в реальном мире с настоящими проблемами, такими как счета по оплате и племянница, которую нужно удочерить. У нее не было возможности позволить себе вожделеть своего будущего мужа.
– Доброе утро, – сказала она, быстро продолжая идти по коридору. – Тебе что‑то нужно?
– Да нет. – Он шел рядом с ней. – Я просто разминаю ноги.
Ее взгляд скользнул по нему, задерживаясь на его мужественном подбородке и пухлых губах. Когда их глаза встретились, он весело улыбнулся.
– Иди разомни их где‑нибудь еще, – процедила она сквозь зубы.
Гаррет усмехнулся. Вместо того чтобы просто расстаться, как она надеялась, он взял ее за локоть и повел к площадке аварийной лестницы.
– Зачем ты привел меня сюда, Гаррет?
– Нам нужно обсудить, как мы будем спать друг с другом.
– Что? Что ты имеешь в виду?
– Я хочу, чтобы ты переехала ко мне как можно скорее.
– Нет, – выпалила она в панике.
Гаррет пожал плечами:
– Если ты предпочитаешь купить новое жилье, можешь позвонить моему риелтору.
– Дело не в этом. – Она прижала ладонь ко лбу. – Почему мы уже сейчас должны жить вместе?
Он приподнял бровь.
– О нашей помолвке будет объявлено в ближайшее время.
– Я не забыла, но я не понимаю, зачем такая спешка. Я могу переехать после свадьбы.
Гаррет провел рукой по своим густым темным волосам, приведя их в беспорядок, отчего стал выглядеть еще сексуальнее.
– Моя бабушка не собирается так просто отказываться от брака по расчету.
– И поэтому мы поженимся. Я помню.
– Я ее знаю, она собирается использовать все свое влияние, чтобы помешать нашей свадьбе. Может быть, даже рассказать о моей «помолвке» с Пак Джихэ прессе.
– Зачем ей это делать?
– Чтобы лишить меня возможности сделать все по‑своему. Я потеряю не только место генерального директора. Я буду нести ответственность за разрыв отношений с «Ротель корпорейшн» и публичное унижение молодой женщины. Ни бабушка, ни я не сделали бы ничего, что может навредить «Хэнсол», но я не знаю, как далеко она зайдет. Мы никогда раньше не конфликтовали.
– Когда мы объявляем о помолвке? – спросила Натали, прикусив нижнюю губу.
– Через две недели.
– А если раньше?
– У нас осталось меньше двух недель, чтобы убедить общественность в наших отношениях. Когда мы объявим о помолвке, нам нужно, чтобы люди чувствовали себя свидетелями нашего романа. Если мы не убедим их в этом, они будут чувствовать себя обманутыми. И у нас не будет общественной поддержки.
Натали кивнула, когда поняла, что он имеет в виду. Он хотел ее защитить.
Но стоп! Так нельзя думать. Натали не могла позволить своему одиночеству вводить ее в заблуждение, что его добрый жест значил нечто большее, чем он был на самом деле. У них с Гарретом были чисто деловые отношения, и ей не следует забывать об этом.
– Ты тоже станешь инструментом для манипуляций своей бабушки. Ты уверен, что нам необходимо ждать?
– Нет. – Гаррет пожал плечами и пристально посмотрел на нее. – Вот почему мне нужно, чтобы тебя стали считать моей девушкой до объявления помолвки с корейской наследницей. То есть чтобы ты испортила мою репутацию. А это очень просто сделать. Переезжай ко мне.
Натали даже вздрогнула, услышав его слова.
– Но как совместное проживание со мной может разрушить твою репутацию?
– Семья Джихэ Пак, а также моя бабушка будут в шоке, если мы начнем жить вместе до свадьбы. По крайней мере, внешние приличия и добродетель по‑прежнему важны в корейской культуре. Если мне повезет, ее семья сначала отменит свадьбу. По крайней мере, моя бабушка не сможет объявлять о помолвке самостоятельно.
– Добродетель? – Она моргнула и стала искать в уме правильные слова. – Мой переезд к тебе поставит под угрозу твою добродетель?
– И твою тоже! – Он озорно ухмыльнулся.
Она хмыкнула:
– Хорошо. Я подумаю о том, как получше испортить твою репутацию. Если мы все обсудили, то мне пора идти. Мне еще надо сделать презентацию. Ты можешь уйти через пятнадцать минут после меня.
– Почему?
– Я не хочу, чтобы кто‑нибудь увидел, как мы вместе выходим.
– Ты хочешь, чтобы я потратил здесь на лестнице пятнадцать минут своего времени?
– Ты можешь посидеть на лестнице и проверить электронную почту, если хочешь.
Натали осмотрела коридор, прежде чем выскользнуть, и закрыла дверь перед ошеломленным лицом Гаррета.
Его невеста не разрешает ему ходить по его собственному офису!
Гаррет взглянул на часы, чувствуя себя ужасно нелепо. Он ждал ровно пять минут; это все, чем он готов пожертвовать. Несмотря на скепсис, он убедился, что коридор пуст, прежде чем покинул лестничную клетку.
Закрыв за собой дверь кабинета, Гаррет опустился в кресло за столом и просмотрел стопку документов, а затем бросил их обратно. Через несколько недель они поженятся и несколько месяцев проживут под одной крышей. О чем тут еще было думать?
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…