— Все, что тебе надо, — это заняться со мной любовью. — Ее слова были едва слышны.
Пирс был поражен. Он не ожидал столь откровенного обвинения. Но разве он мог это отрицать?
— Разве это так ужасно? — спросил он тихо. — Разве занятие любовью не результат взаимного влечения? Я хочу тебя, Кейси, и не собираюсь за это извиняться. Что же ты считаешь проявлением желания? Не старайся убедить меня, что ты меня не хочешь. Это возникло сразу же, как только мы увидели друг друга.
Он все еще обнимал ее, его ладони ласкали ее спину, их тела соприкасались. Она рассеянно подумала о том, как помялось ее платье, насколько шокирующей была бы их поза при свете дня. Но их никто не видел, и даже она сама едва видела человека, сжимавшего ее в объятиях. Но она чувствовала его, слышала. Он был большой, мощный и страстный, он не лгал ей о разных несуществующих вещах. Конечно, она его хотела. Любая попытка смягчить его понимание ситуации была бы ложью.
Но она не собиралась подчиняться велениям своего тела. Она по-прежнему контролировала свои чувства, хотя уступить им было бы куда легче.
Кейси приказала себе заговорить.
— Для тебя я в первую очередь самка. — Она почти плакала. — Это примитивно. Я не отношусь к сексу так легко. — Кейси отвела его руки. — Теперь ты отвезешь меня назад.
Прежде чем Пирс ответил, прошло несколько секунд. Ответ состоял из двух частей. Сначала был поцелуй — жаркая встреча их губ. Кейси вздрогнула: она совсем не ожидала поцелуя в эту минуту, она не была готова к такой страсти. Прежде чем она что-то сказала, он прошептал:
— Я хочу тебя сейчас, но могу и подождать немного.
Потом он вернулся на свое сиденье и завел мотор. Кейси так и осталась с открытым ртом. Пирс удивил ее. Она не думала, что он остановится. Возможно, это было глупое, сумасшедшее желание, чтобы он не останавливался. Как бы то ни было, прежде чем он развернул машину, она поняла, что он так легко отступил вопреки ее ожиданиям.
При мягком свете фар Кейси увидела, что Пирс, улыбаясь, смотрит на нее. Сообразив, что она полураздета, Кейси быстро поправила подол платья и взглянула вперед.
На обратном пути Кейси достаточно успокоилась, чтобы высказаться. Мрачно взглянув на Пирса, она произнесла:
— Я не хочу тебя больше видеть.
— Что? — Он был ошеломлен, она видела это, но ничего не могла поделать: он хотел слишком многого.
— Я знаю, мы все равно будем встречаться. Пока вы с дедом друзья, этого не избежать. Я говорю о чем-то вроде сегодняшней ночи. Я пробуду в Гармонии столько, сколько необходимо, но не намерена растрачивать время на подобные глупости.
В голосе Пирса появились угрожающие нотки.
— Так вот как ты смотришь на это.
— Да, именно так. Я уже говорила тебе, что не отношусь к сексу так легко. Видимо, для тебя все это проще.
— Что же для тебя серьезно? Замужество?
У Кейси перехватило дыхание.
— По-моему, нужны серьезные чувства, чтобы лечь в постель. Наверно, в твоих глазах я пуританка. Пусть так.
— Но я говорил, что чувствую к тебе, не так ли?
— И я знаю, что значат эти чувства. Ты мне хорошо объяснил.
— Черт возьми, Кейси! Мы же всего несколько дней знакомы, что ты хочешь от меня услышать?
— Я тоже так думаю. Мы знакомы всего несколько дней. — Кейси увидела вывеску мотеля и салуна. — Я буду признательна, если ты станешь держаться от меня подальше, — сказала она, как только «комби» въехал на стоянку.
Пирс остановился рядом с ее машиной.
— А Радману ты тоже прикажешь держаться от тебя подальше?
Кейси вздернула подбородок.
— Прикажу, если он будет приставать ко мне, как ты. Но Кайл не такой нахал, имей это в виду.
— Да, я забыл, — Пирс сардонически усмехнулся, — он джентльмен.
— Может, тебе это и не по вкусу, но это действительно так. — Кейси взялась за ручку двери. — Спокойной ночи!
Пирс подождал, пока Кейси зашла внутрь и включила свет, а потом медленно поехал прочь в полной растерянности.
На следующее утро, в четверть одиннадцатого, во время перерыва, Даллас и Кейси остались одни в салуне. Даллас сразу же стал доставать пылесос, но Кейси подошла к нему, прежде чем он успел включить его.
— Дедушка, давай отложим это на несколько минут. Мне надо поговорить с тобой.
— Давай поговорим. Но мне бы хотелось пропылесосить, пока нет посетителей, детка.
— Я понимаю. Но тут так редко не бывает посетителей, что у нас нет другого времени для разговора.
— Ладно, хорошо. Присядем? — согласился, подумав, Даллас.
— Пожалуйста. — Подойдя к столику, Кейси присела на стул. Через стол она поглядела старику прямо в глаза. — Дедушка, ты знаешь, что я люблю тебя, правда?
Щеки Далласа порозовели, он кивнул:
— Я тоже тебя люблю. И я горжусь тобой, детка.
Кейси с надеждой устремилась вперед:
— Я могу говорить откровенно?
Даллас откинулся на спинку стула.
— Тебе не нравится это место? А я так надеялся, что понравится.
— С этим местом все в порядке, дедушка. Беспокоит меня лишь то, что ты уехал и живешь в тысяче миль от дома.
— Потому что я уже стар?
Кейси напряглась.
— Я не хочу быть жестокой, — мягко сказала она, — но, по правде говоря, если бы ты был на двадцать лет моложе, я бы не волновалась.
— Я себя очень хорошо чувствую, Кейси. Лучше, чем все последние годы.