Отель «Магнолия» - [24]

Шрифт
Интервал

- А почему тебе никогда не нравился Рубен? - Такер взялся за один конец умывальника.

- Он всегда был высокомерным и вообще неженка. Даже не мог насадить наживку на крючок, когда мы ходили на рыбалку. К тому же постоянно дергал меня за волосы, сваливал на меня вину, если что-то ломалось, - она запнулась в нерешительности, - а когда мне было двенадцать, зажал меня в подсобке и полез под юбку.

- Ты его не убила?

- Тетя Шугар позаботилась об этом, и с тех пор мы приезжали сюда в разное время. Знаешь, я думаю, он такой неуверенный в себе и злой потому, что не может найти свое место в этом мире, но мне он все равно не нравится.

«Надо было предложить ему на десять тысяч меньше», - подумал Такер.

Глава шестая

В ту пятницу Такер прибыл на встречу на десять минут раньше назначенного времени, и Белинда жестом пригласила его в свой кабинет. Сидя за большим столом перед аккуратной стопкой бумаг, она кивнула в сторону парня, который уже расположился на стуле напротив:

- Такер Малоун, это Рубен Маккей. Рубен, это Такер. Вы оба готовы завершить эту сделку? Никто из вас не передумал?

Рубен поднялся и протянул ему руку со словами: «Я готов к подписанию!»

- Я тоже, - согласился Такер, подумав, что ему доводилось пожимать руки шестилетним мальчишкам, и хватка у них была куда более крепкая.

Рубен снова уселся, снял очки и протер стекла изысканной салфеткой, которую достал из кармана. Его глаза скользили по всему кабинету, словно он боялся смотреть в лицо. В Такере проснулся коп, и он мог бы поспорить на любые деньги, что перед ним классическая жертва булинга. Это объясняло, почему он так измывался над Джолин - искал слабого, кого можно запугать, чтобы почувствовать себя сильным.

Такера так и подмывало выбить стул из-под Рубена, чтобы отомстить за Джолин. Никто не заслуживал того, чтобы над ним издевались, и уж тем более она. Такер хорошо разбирался в людях и видел, что эта женщина добрая, милая, трудолюбивая, покладистая... Список достоинств можно продолжать... Не говоря уже о том, что симпатичная, манящая...

Стоп! Мелани - моя жена. Джолин - мой партнер.

Белинда открыла папку и пробежала глазами несколько бумаг. Такер устроился на стуле по другую сторону стола, откуда он мог наблюдать за Рубеном, чтобы отвлечься от мыслей о Джолин. Мужчина скрестил ноги, но его ступни находились в постоянном движении. Он так нервничал, что казалось, будто вот-вот сорвется с места и сбежит Такер повидал немало таких на допросах, и чаще всего они были виновны в преступлениях куда более тяжких, чем приставание к девушке.

- Все в порядке, - сказала Белинда. - Рубен может поставить подпись первым. Расписываться надо рядом с желтыми ярлычками.

Пододвинув Рубену стопку бумаг, Белинда повернулась к Такеру:

- Насколько я понимаю, ты перетащил свой трейлер в поместье и вы с Джолин уже начали кое-какие ремонтные работы?

Рубен усмехнулся и одарил своих собеседников самодовольными взглядами. Руки Такера сами сжались в кулаки, и слишком сильно напрашивался вопрос, что же в этом смешного?

- Будь осторожен, не влипни с этой женщиной, - сказал Рубен.

Такер разжал кулаки и, откинувшись на спинку стула, закинул ногу на ногу:

- О неужели? Почему?

- Она неудачница, так ничего и не добилась в жизни. Пошла работать в бар, как только позволил возраст, а ее мать - конченая наркоманка и алкоголичка, ты разве не знаешь? - Рубен выплюнул эти слова так, словно от них горчило во рту. - Яблоко от яблони недалеко падает

Теперь настала очередь Такера рассмеяться. Рубен перестал строчить и злобно уставился на него:

- Ты находишь это смешным?

- Не надо быть крутым детективом, чтобы понять, с какого дерева свалился ты, - ответил Такер.

- Так, мальчики, - Белинда слегка повысила голос, - вы можете и дальше состязаться в подколках, но только не в моем кабинете. Здесь вы для того, чтобы подписать бумаги, передать дела и деньги, а потом свободны. Если хотите устроить кровавые уличные разборки, это ваше дело.

Рубен стиснул зубы, закончил подписывать бумаги и отшвырнул их через стол к Белинде.

- Такер, ты подписываешь в тех местах, где наклеены красные стикеры, пока я подсчитаю свою комиссию, чтобы Рубен мог выписать мне чек, -сказала она.

Такер надеялся, что она накинет несколько лишних долларов за глупость. Он расписался во всех местах и вручил ей свой чек - с уже заполненной суммой, о которой они договорились. После чего встал, водрузил на голову свою ковбойскую шляпу и поинтересовался, свободен ли он.

- Да, иди. Я отнесу документы в суд и все оформлю. Копии сможешь забрать на следующей неделе, - ответила она.

Такер повернулся к Рубену.

- Хочу поблагодарить тебя за то, что продал мне свою половину гостиницы «Магнолия». Мы с Джолин намерены создать процветающий бизнес, и я рад быть его совладельцем. Может, когда-нибудь ты забронируешь у нас номер на уик-энд, чтобы увидеть, какой шанс упустил, - сверкнул он своей самой яркой фальшивой улыбкой.

- Не надейся. Я ненавижу это место. Всегда ненавидел и буду ненавидеть. Единственная отрада - что наконец-то я получил компенсацию за все те несчастные недели, что, по настоянию матери, проводил на этом комарином болоте, - заявил Рубен.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Мой командир

В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Ана Ананас и её криминальное прошлое

В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…